غياهب造句
造句与例句
手机版
- أضف إلى ذلك أن المعتقلين السياسيين وأسـرى الحرب الذين كانوا يناضلون من أجل حرية بورتوريكو لا يزالون قابعين في غياهب السجون.
此外,为波多黎各自由战斗的政治犯和战俘仍在监狱里受折磨。 - ولو لم نفعل ذلك، لبقيت رفاتهم والمقابر في تلك الغابات في غياهب التاريخ.
如果我们不进行这一工作,这些尸骨和坟墓就会掩盖在那些土地上的森林中,被人遗忘。 - إنها بلد ألقت به أعمال وتصرفات نظامه الوحشي الديكتاتوري في غياهب العزلة المطلقة والمؤسفة.
正是这个冷酷无情的独裁政权的所作所为将这个国家推进了不幸而又绝对孤立的深渊。 - إن شفاء الأمم المتحدة من أزمة منتصف العمر أو غرقها في غياهب التاريخ أمر متوقف علينا، نحن الدول الأعضاء.
联合国是从其中年危机中恢复过来,还是丧失其相关性,这取决于我们会员国。 - ولا يزال بناء السلام والاستقرار والديمقراطية مهمة شاقة للغاية بالنسبة لبعض المنسيين في غياهب منطقة البلقان.
对于遗留在巴尔干阴暗角落的一些人而言,建立和平、稳定和民主依然是一项艰巨任务。 - " إن الكلمات النبيلة والإنسانية للإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي نحتفل به اليوم ساطعة بضيائها وبالأمل الكبير الذي تقدمه للأشخاص الذين يعانون من غياهب الظلم منذ مدة طويلة.
" 今天是《世界人权宣言》的周年纪念日。 - ولا بد من وضع القوانين وفرض العقوبات الصارمة لمنع تعرض هذا القطاع للاستغلال وتلافي الزج به في غياهب التهميش والفقر.
应制定法律严格处罚,使这个部门不会受到剥削,不会被进一步推进边缘化和贫穷。 - وقد أصبحت الغابات ساحات للقتال من الدرجة الأولى، وتعرضت الحقول والمزارع السكانية لأعمال التخريب، مما زجّ بالسكان إلى غياهب المجاعات ودفَعهم إلى النـزوح.
森林成了最佳战场,平民的庄稼地和种植园被毁,迫使他们忍饥挨饿,流落他乡。 - ولا ينبغي السماح لهذه العناصر المتطرفة، ولمن الذين يدعمون هذه العناصر، بجر الشرق الأوسط إلى غياهب الفوضى واستفزازه إلى الدخول في صراع أوسع نطاقا.
决不能允许这些极端主义分子及其支持者使近东陷入混乱状态,挑起更大的冲突。 - ففي غياهب أزمةٍ عالمية، طفِقت نيكاراغوا تنمو باقتصادٍ متوسّع وبدخلٍ للفرد موزَّع على نحو أكثر إنصافاً.
在世界性危机的大环境下,尼加拉瓜凭借经济的扩张以及最为公平的收入分配,一直处于发展之中。 - إنما بطء وسائل النقل والإمداد التي هيأناها وتناوب الطائرات هما اللذان يحملان على الاعتقاد بأنهم سقطوا في غياهب النسيان
是由于我们采取的后勤措施行动迟缓和飞机的往复飞行使得他们看起来被遗忘了.他们都将返回。 - والوصم والتمييز، اللذان يرتبطان بالإيدز يدفعان بهذا الوباء إلى غياهب السرية ويحولان دون الوصول لخدمات الوقاية والعلاج والرعاية والمساندة.
羞辱和歧视艾滋病会使这一流行病转为地下,阻碍人们获取防止、治疗、护理和支助服务的机会。 - ومراعاة لمصالح الضحايا، الإسرائيليين والفلسطينيين على السواء، يجب علينا أن نكفل ألا يضيع هذا التقرير في غياهب النسيان أو أن يقابل باللامبالاة.
为了以色列和巴勒斯坦所有受害者的利益,我们必须确保,该报告不会被遗忘或置之不理。 - وأشار إلى كوبا فقال إن هناك على الأقل 219 من سجناء الرأي لا يزالون في غياهب السجون في ظروف مؤسفة ولا تزال الحكومة تضطهد المعارضين.
古巴至少监禁了219名政治犯,而且监禁条件极差,政府不断向持不同政见者施压。 - وانطلاقا من هذا الثراء، فإن العراق قادر على تحقيق نهوض نوعي ينتقل به من غياهب الاستبداد والخوف إلى الاستقرار والازدهار والتسامح.
伊拉克可在本国人力资源的基础上实现质的巨变,摆脱极权统治和恐惧,实现稳定、繁荣与宽容。 - ولنأمل أن نتمكن من مجاراة خطى التاريخ الذي سبق أن ألقي في غياهب النسيان مفارقات كثيرة من مخلفات الحرب الباردة عفى عليها الزمن.
历史已经埋葬冷战时期许许多多其他与时代不符的现象,我们希望我们能够跟上历史的步伐。 - كما يساورها الانشغال إزاء التقارير التي تفيد بخضوع المرأة للعنف في السجن، بما في ذلك الاغتصاب والإجهاض القسري في غياهب سجون الأشغال الشاقة (الغولاغ) في كوريا الشمالية.
加拿大还对妇女在狱中遭受暴力、包括在北朝鲜集中营中遭受强奸和强迫堕胎的报道感到关切。 - وهي لا تتورع، في سبيل تحقيق طموحاتها السياسية القذرة، عن اللجوء حتى إلى الأفعال غير القانونية التي من شأنها أن تدفع بمجتمعنا إلى غياهب الفوضى.
为了实现其卑鄙的政治野心,它们毫不犹豫地采取哪怕是非法的、并可能将我国推入混乱深渊的行动。 - ودعا إلى اتخاذ تدابير صارمة لمنع إلقاء الأطفال في غياهب السجون، وإلى فرض حظر تام على عقوبة الإعدام والعقاب البدني وعقوبة السجن المؤبد فيما يخصّ الأطفال.
他要求采取强有力的行动防止将儿童送入监狱,并要求全面禁止对儿童判处死刑、体罚和终身监禁。 - ولكن سرعان ما تهنا في غياهب الجدل العبثي حول التطبيق الصارم لقاعدة توافق الآراء، وتغليب المصالح العليا لدولة بمفردها وغياب الإرادة السياسية، وما إلى ذلك.
但随即我们就迷失在了恶意争论中,纠缠于严格协商一致原则、个别国家的优先权益、政治意愿缺乏等等。
如何用غياهب造句,用غياهب造句,用غياهب造句和غياهب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
