查电话号码
登录 注册

عصور造句

"عصور"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • ان التمييز الذي مورس تجاههم منذ عصور سحيقة لم يلغ تماما بعد " .
    .自古以来,特瓦人就一直受到歧视,至今还没有能完全摆脱。 "
  • وفي عصور ما قبل التاريخ كان هناك عبادة الذاكرة. وفي مصر القديمة ظل الأحياء على صلة وثيقة بموتاهم().
    在旧石器时代,有对亡灵的崇拜,在古埃及,生者与逝者依然保持紧密的联系。
  • ومنذ عصور قديمة، ظل الشعب الأوزبكي يقدس المرأة، التي هي دعامة الأسرة والأم والمربية لأطفال متوازنين.
    乌兹别克人民自古以来就把妇女尊崇为家庭的维持者、均衡发展的儿童的母亲和养育者。
  • والواقع أن صلات التبعية الموروثة من عصور الاستعمار قد سمحت للغرب بأن يسيطر، على نحو ضار بمصالح البلدان النامية.
    实际上,源自殖民时代的依赖关系使西方国家占据了支配地位,损害了发展中国家。
  • لكن من المستحيل إعلان الفوز لأن هناك نساء وفتيات في جميع أرجاء العالم ما زلن يعانين من ممارسات عصور مضت.
    然而,斗争并没有取得胜利;在世界各地,妇女和女童依然在古老习俗的影响之下。
  • وطوال عصور التاريخ ، كان الفضاء يمثل لﻻنسان تربة خصبة ﻹطﻻق الخيال وينفحه بفوائد عملية لﻻستعمال اليومي .
    从整个历史来看,空间既为人类提供了无尽想象的沃壤,也为人类提供了日常的实际惠益。
  • واختتم كلامه قائلا إن الإرهاب يهدد كامل أساس الحضارة والتقدم المحرز طوال عصور في ميادين عديدة من ميادين السعي الإنساني.
    恐怖主义威胁到文明的整个基础,威胁到千百年来许多领域的人类努力所取得的进步。
  • وقبل منتصف القرن الثامن عشر، كانت أفغانستان في عصور شتى جزءاً من امبراطوريات كثيرة مختلفة منها الفارسية والمغولية والهندية.
    十八世纪中叶之前,它曾在不同时期隶属于包括波斯和印度莫卧儿在内的许多不同帝国。
  • فالظروف التي أملاها المستعمرون على الشعب الليبي فتحت الأبواب أمام سرقة منظمة وواسعة لأحد مقومات الحضارة الليبية عبر عصور التاريخ.
    在历史上,殖民主义者强加给利比亚人民的条件给有组织地掠夺利比亚文化敞开了大门。
  • وإذا فعلوا سيجدون مفاجأة بانتظارهم. ليس بإمكانهم أن يعولوا على الإفلات من العقاب الذي تمتعت بها أنظمة ديكتاتوريات أخرى في عصور سالفة.
    他们如果这样做,就可能会大吃一惊:他们将不可能象过去其它独裁统治那样不受惩罚。
  • فكلمة " سحر " تدل على عدة ممارسات أو معتقدات مختلفة في عصور مختلفة وفي ثقافات متنوعة.
    在不同时期和不同文化中, " 巫术 " 代表着不同的做法或信仰。
  • وقد أقرّت الحكومة بمسؤوليّتها في تحسين هذا الوضع القائم منذ عصور وأطلقت مجموعة من التدابير لتخطّيه تدريجياً.
    政府已经认识到其有责任改善这一延续千年的情况,并已着手开展了一系列的行动,旨在逐步克服这一问题。
  • فمنذ عصور الاستعمار المعلن وحتى اليوم، على الأقل في سياقات من قبيل السياق الأمريكي، تظل الإبادة الجماعية للشعوب الأصلية محجوبة تماما().
    自空开的殖民时期以来,甚至在今天,至少在美洲等区域,几乎看不到对土着人民的灭绝种族行为。
  • وعلى مدى عصور التاريخ، لم تتوقف المجتمعات المحلية عن النضال من أجل التمتع باستقلال ذاتي تحتمي به من التعديات الخارجية، ووفقت في ذلك أحياناً ولم توفق فيه أحياناً أخرى.
    有史以来,地方社区就一直开展斗争保卫其自治,反对外来势力的侵占,这种斗争时胜时败。
  • وأردف قائلا إن العنف الموجه ضد المرأة مشكلة وُجدت منذ عصور الظلام ولا تزال موجودة رغم التغيرات العديدة التي شهدتها الإنسانية.
    对妇女的暴力是一个自远古时候就存在的问题,尽管人类已经历了多方面的发展,但是这个问题仍然存在至今。
  • فكثير من الأراضي عبارة عن صحراء، والمياه نادرة وتكلفة الحصول عليها باهظة وغالبا ما لا يمكن تعويضها متى كان إمدادها من بحيرات جوفية يرجع عهدها إلى عصور ما قبل التاريخ.
    土地多为沙漠,水源来自史前地下湖,因此,用水缺乏、成本昂贵,而且往往是不可恢复的。
  • واليوم، تماماً كما كان الحال في أحلك عصور الظلام في تاريخ البشرية، وتسعى هذه البلدان لإدانة ومعاقبة جميع الذين لا ينحنون لهذا النموذج الجديدة.
    今天,正如人类历史上最黑暗的时期一样,他们企图对那些不愿屈从于这一新教条的国家进行谴责和惩罚。
  • 15- استُخدمت صخرة موناكو والميناء الطبيعي منذ أقدم عصور ما قبل التاريخ والأزمنة الغابرة كملاذ للسكان البدائيين، ثم للبحارة الوافدين من الشرق.
    从史前时期和远古时期起,摩纳哥岩石及其自然港湾就是原始居民的避难所,后来是来自东方的航海者的避难所。
  • ولقد أثبت التاريخ البشري أن أشكالا فائقة من التفاهم والتعاون بين الثقافات قد وجدت طريقها إلى النور في عصور قديمة، كان الصدام العسكري والفكري يهيمن عليها آنذاك.
    人类历史证明,在军事和思想冲突盛行的古代,不同文化之间极其美好的理解与合作形式带来了曙光。
  • 12- استخدمت صخرة موناكو والميناء الطبيعي منذ أقدم عصور ما قبل التاريخ والأزمنة الغابرة، كملاذ للسكان البدائيين، ثم للبحارة الوافدين من الشرق.
    从史前时期和远古时期,摩纳哥这块地方及其自然港湾就是人类史上早期人口的避难所,后来是来自东方的旅游者的避难所。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用عصور造句,用عصور造句,用عصور造句和عصور的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。