عرفيا造句
造句与例句
手机版
- وتلتزم السلطات بالسرية في مسائل اللجوء. وكل شخص متزوج أو متزوج عرفيا ويلتمس اللجوء يجب الاستماع إليه بمفرده.
在避难问题上当局必须遵守保密原则,每一对已婚配偶或依习惯法结婚的寻求避难的配偶都必须个别面谈。 - وتطبق أقصى عقوبة عندما يكون الجاني متزوجا قانونيا أو عرفيا بالضحية وإذا كانت عمرها أقل من 14 سنة.
如案犯同受害人之间存在婚姻关系或稳定的事实婚姻,或者受害人不满十四周岁,则案犯将面临最严厉惩罚。 - بيد أن هناك حالات تقوم فيها دول أخرى بالإقرار بالقواعد المصاغة في معاهدة ما بوصفها قانونا عرفيا ملزما، دون إنشاء أي صلة تعاهدية بين تلك الدول والأطراف في المعاهدة.
此种国家不与条约当事国发生任何条约关系,而承认条约内所订规则为具有拘束力的习惯法。 - واستطرد قائﻻ انه كانت هناك مناقشة بشأن التساؤل حول ما يمكن أن يعتبر قانونا دوليا عرفيا ، بيد أنه لم يتم التوصل الى اتفاق عام في هذا الشأن .
过去对什么样的法律可以被认为是国际习惯法的问题进行过讨论,但是未就此事达成普遍一致意见。 - وإن لم يكن السودان طرفا في البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف، فإن بعض أحكامه ملزمة لكونها تشكل قانونا عرفيا دوليا.
虽然苏丹尚未加入《日内瓦四公约第二附加议定书》,但其中的一些条款却具有约束力,因为这些条款构成习惯国际法。 - ومع ذلك فﻻ يوجد في الحقيقة أي اختﻻف بين حالة المتزوجات عرفيا وبين المتزوجات بمقتضى قانون الزواج. ﻷن المرأة ﻻ تطالب بهذه الحقوق.
然而,实际上,根据婚姻法结婚的妇女和根据习惯法结婚的妇女的情况没有区别,因为妇女并不提出这些权利要求。 - وينبغي لحكومة ليبريا المضي في معالجة المظالم التي تعانيها المجتمعات المحلية المتأثرة بتخصيص الأراضي التي تحوزها تلك المجتمعات عرفيا للاستغلال بواسطة شركات دولية تعمل في مجال إنتاج زيت النخيل.
利比里亚政府应继续处理因将传统土地划拨给国际棕榈油农业企业而受到影响的地方社区所提出的申诉。 - ويعترف بالمبدأ قانونا عرفيا دوليا بقدر ما يتعلق الأمر بتلوث الهواء العابر للحدود بين البلدان المتجاورة في حدود ما يمكن فيه إثبات السبب والنتيجة بأدلة واضحة ومقنعة.
只要涉及相邻国家间的跨界空气污染,且有明确可信的证据证明原因和结果,该原则就被认为是习惯国际法。 - وإذا كان السودان ليس طرفا في البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف، فإن بعض أحكامه تشكل قانونا عرفيا دوليا ملزما لجميع الأطراف في الصراع.
虽然苏丹不是《日内瓦四公约》第二附加议定书的缔约国,但是其中有些规定构成对冲突各方都有约束力的习惯国际法。 - وأعرب عن اهتمامه الخاص بمسألة ما إذا كان الالتزام بمبدأ إما التسليم أو المحاكمة قد أصبح قانونا دوليا عرفيا وبالمدى الذي بلغه في هذا المضمار، وكذلك بتعريف هذا الالتزام.
他特别感兴趣的问题包括:引渡或起诉的义务有无变成以及在多大程度上变成了习惯国际法;以及该项义务的定义。 - فعل الدولة الذي يشكل انتهاكا ﻻلتزام دولي هو فعل غير مشروع دوليا، بصرف النظر عن كون منشأ هذا اﻻلتزام عرفيا أو تعاهديا أو غير ذلك.
" 1. 一国的行为如构成对国际义务的违背,即为国际不法行为,而不论该义务的起源为习惯法、条约或其他。 - ولكن، مع استمرار تبلور الممارسات القانونية في هذا المجال، من المحتمل أن يصبح البروتوكول الإضافي الثاني قانونا إنسانيا دوليا عرفيا يطبق تطبيقا شاملا على كافة أطراف الصراعات.
然而,随着这一领域的法律实践逐渐被归纳,第二号附加议定书终将会成为习惯国际人道主义法,并普遍适用于冲突的所有当事方。 - ويجب أن تسعى اللجنة إلى تحديد المصدر، سواء كان عرفيا أو تقليديا، للالتزام فيما يتعلق ببعض الجنايات الجسيمة مثل التعذيب، وجرائم الحرب، والإبادة الجماعية، والجرائم ضد البشرية، والإرهاب.
委员会应争取确定这项与酷刑、战争罪、灭绝种族罪、危害人类罪和恐怖主义等严重罪行相关的义务的来源,无论是源自习惯还是协定。 - تنتهك الدولة التزاما دوليا متى كان الفعل الصادر عنها غير ممتثل لما يتطلبه هذا اﻻلتزام بموجب القانون الدولي، بصرف النظر عن المنشأ )سواء كان عرفيا أو تعاهديا أو غير ذلك( أو عن مضمون اﻻلتزام.
一国的行为如不遵守国际法要求它履行的义务,即为违背国际义务,不论该义务的起源(习惯法、条约或其他)或内容如何。 - ويسعى القانون إلى إضفاء الطابع الشرعي على المعاشرة بين شريكين يبلغان 18 سنة أو أكثر عاشا معا خمس سنوات على الأقل؛ وإذا كان قانونهما الشخصي قانونا عرفيا فسيُعتبران متزوجين بموجب القانون.
该法案努力使年满18周岁且同居至少五年的同居双方的关系合法化;如果两人的属人法是习惯法,根据该法,两人将被视为已婚。 - إن تقنيات الإنجاب بالمساعدة الطبية لا يمكن أن يستخدمها سوى أناس متزوجين أو ليسوا في حالة الانفصال بحكم القانون أو الواقع، أو متزوجين عرفيا يعيش الواحد منهما مع الآخر طيلة ما ينيف عن سنتين.
只有已婚、并且不存在依法或事实上分居的情况或根据普通法在一起生活了两年以上的配偶才可以采用这种医疗辅助生殖技术。 - ويؤمن وفدي إيمانا راسخا بالطابع العالمي لاتفاقية قانون البحار، وبأن أجزاء كبيرة منها تشكِّل قانونا عرفيا دوليا ملزما لكل الدول، أكانت دولا أطرافا أم لا.
我国代表团坚信,《海洋法公约》具有普遍性,而且其大部分内容构成对所有国家 -- -- 无论其是否是缔约国 -- -- 具有约束力的习惯国际法。 - وعلى نحو ما ذكر في التقارير السابقة، جرت محاولات عديدة لتحديد هذه الجرائم ذات الأهمية الدولية بحيث يمكن الإقرار بأنها تتيح أساسا عرفيا كافيا لتطبيق مبدأ التسليم أو المحاكمة.
正如以往报告所述,人们做过许多努力,试图确定哪些造成国际关切的犯罪可能被确认为给或引渡或起诉原则的适用提供了充足的习惯依据。 - ولكن الممارسات الدولية فيما يتعلق بحق المرور لصعود الأجسام الفضائية الجوية أو هبوطها لم يثبت أنها تمثل دليلا على وجود ممارسة عامة مقبولة باعتبارها قانونا ولا تشكل لذلك قانونا عرفيا دوليا.
不过,关于起飞或降落的航空航天物体的通过权利的国际惯例还不足以构成已被认可为法律的一般惯例的证据,因此不能成为国际习惯法。 - رغبة في اﻻحترام الكامل ﻷغراض ونوايا المادة ٠٢)٣( والمادة ٠٣ من اﻻتفاقية، فإن حكومة كندا تحتفظ بحق عدم تطبيق أحكام المادة ١٢ إلى الحد الذي قد ﻻ يكون متسقا مع أشكال الرعاية المألوفة عرفيا بين الشعوب اﻷصلية في كندا.
这些裁决须接受司法审查,因为按冰岛法律的原则,如法院断定行政裁决是基于非法的前提作出的,可废除这些行政裁决。
如何用عرفيا造句,用عرفيا造句,用عرفيا造句和عرفيا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
