عاق造句
造句与例句
手机版
- وقد عاق التنفيذ الكامل لهذه الأحكام عدم القدرة على التحقق من التسجيل بشكل سريع، كما عاقتها أيضا عدم إمكانية تحديد السلطات المختصة، أو عدم امتلاك هذه السلطات للصلاحيات القانونية الضرورية لمنح الموافقة أو منعها بشكل سريع.
由于无法迅速核查登记情况,或主管机构不能找到或缺乏必要的法律权力迅速同意或拒绝同意,曾使充分执行这些条款的能力受到妨碍。 - ولقد عاق الجهود المبذولة لإصدار الطبعة السابعة من القائمة الموحدة في وقت سابق المصاعب التقنية التي ووجهت في صيانة البرنامج الحاسوبي القائم على نظام تشغيل " دوس " (DOS)، المستخدم في نشر القائمة.
由于出版清单所使用的电子计算机程序是在DOS基础上编制的,在维持这个程序方面遇到一些技术困难,从而影响了第七期综合清单不能较早出版。 - وقد عاق أيضاً نقص المبالغ المالية التي يخصصها القطاع العام أو الخاص والصعوبات في اكتساب الدراية الفنية والمعرفة الجهود التي تبذلها الحكومات في آسيا والمحيط الهادئ لوضع خطط لتدخلات أكثر فعالية من أجل تلبية المتطلبات المتزايدة للمسنين.
公共或私人资金分配不足,以及难以获得专门人才和知识,也妨碍亚洲及太平洋政府努力制订计划,为满足老年人越来越多的需求进行更有效的干预。 - ويسلم المجلس، في هذا الصدد أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه قد عاق الوصول إلى تسوية سلمية للنزاعات، وأجج من حدتها لتصبح صراعات مسلحة، وساهم في إطالة أمد تلك الصراعات.
在这方面,安全理事会确认,小武器和轻武器的一切方面非法贸易妨碍和平解决争端,是这些争端变成武装冲突的导火线,是这些武装冲突旷日持久的促成因素。 - ولقد قدمت دول أعضاء عديدة، بما فيها كوبا، إلى اللجنة الخاصة الكثير من المقترحات الهامة التي تستأهل المناقشة، ولكن عدم توفر الإرادة السياسية لدى دول معينة عاق تقدم اللجنة في هذا المجال أكثر من أساليب عملها.
包括古巴在内的许多会员国向特别委员会提出许多重要的建议。 应讨论这些建议,但某些国家缺少政治意愿,这比委员会的工作方法更使委员会无法在此领域取得进展。 - وقد عاق أيضا جهودَ الوساطة التي تبذلها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي الأعمالُ التي قام بها بعض الانتهازيين من زعماء وقادة الجماعات المسلحة من غير الدول الذين أحبطوا عن عمد ما يبذل من جهود للتوصل إلى توافق للآراء قبل التفاوض بين الفصائل غير الموقعة.
一些非国家武装团体的机会主义领导人和指挥官故意进行破坏,阻碍未签署协议的各派达成谈判前共识的努力,此举也妨碍了联合国-非洲联盟的调解工作。 - ولكن ما كان يتحلى به مقاتلو لواء الحدود من حسن استعداد وهدوء وصلابة، وهم الذين حفظوا لإقليم الوطن حريته طيلة هذه السنوات كلها، هو الذي عاق وحده تصعيدا ظلت تتوخاه، دون شك، خطط القادة العسكريين والسياسيين للولايات المتحدة بهدف اختلاق واقعة تستخدم ذريعة لشن هجوم أكبر.
只是因为多年来保卫祖国领土的边防旅战士的充分准备、冷静和坚定,形势升级才得以避免。 美国的军政领导人无疑随时计划使形势升级,以便为更大规模的进攻提供借口。 - نظرا لتاريخ الحكم السلطوي في رومانيا، الذي عاق بشدة التمتع بالعديد من حقوق اﻹنسان في الدولة الطرف، فإن من المفهوم أن إنشاء إطار سياسي واقتصادي واجتماعي جديد قائم على الديمقراطية وعدم التمييز وتطبيقه العملي يمثل عملية صعبة تستغرق وقتا.
罗马尼亚在历史上实施威权统治,这种统治严重限制了该缔约国对许多人权的行使,因此可以理解在该国建立并实际运作一个新的民主的、非歧视的政治、经济和社会架构不但很困难并且是一个耗时很长的程序。 - وقد أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء المشاكل الاقتصادية والاجتماعية التي يجابهها العراق بسبب الجزاءات الاقتصادية والتدخلات العسكرية الأجنبية التي تلحق أبلغ الضرر بالسكان والتي دمرت البنية الأساسية، مما عاق تطبيق الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان، وبخاصة فيما يتصل بالقضاء على التمييز العنصري.
消除一切形式种族歧视委员会对伊拉克面临的经济、社会困难表示关切,这种情况是外国经济制裁和军事干涉所造成的,而制裁与干涉严重损害了人民的利益,阻碍了关于人权、特别是关于消除种族歧视的国际条约的贯彻落实。 - كما أتطلع إلى إدانة قوية لموقف الحركة الشعبية (جناح الشمال) إزاء عدم تنفيذ حملة التحصين، بدلا من المساواة بين حكومة السودان والحركة الشعبية (جناح الشمال)، نظرا إلى أن حكومة السودان قد قبلت بالحملة وقدمت جميع الترتيبات اللازمة لبدئها، في حين أن الطرف الآخر، أي الحركة الشعبية (جناح الشمال)، قد عاق تنفيذها ومنعه.
我也期待苏人解-北方不进行免疫接种运动的立场受到强烈谴责,而不是将苏丹政府与苏人解-北方等同起来,因为苏丹政府已接受并作出一切必要安排以这一开始活动,而另一方苏人解-北方则在阻挠和阻止运动的开展。
- 更多造句: 1 2
如何用عاق造句,用عاق造句,用عاق造句和عاق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
