ظاهريا造句
造句与例句
手机版
- ويبدو ظاهريا أن الموقّع شخص طبيعي في حين أن الشخص الذي يمثله يمكن أن يكون شخصا طبيعيا أو اعتباريا.
显然,签字人为自然人,而其可能代表之人则既可是自然人也可是法人。 - ويمكن أن تضع عملية الرصد نهاية لهذه الاستراتيجية وتدفع الطرفين إلى إظهار اهتمام حقيقي وليس ظاهريا بحقوق الإنسان.
监督可以取消这种战略,并促使各方真正尊重人权,而不是假装尊重人权。 - وأردفت قائلة إن استهداف العرب والمسلمين بشكل منظّم، ظاهريا لمكافحة الإرهاب ، إنما هو مسألة هامة تستحق الاهتمام.
表面打击恐怖主义,实则针对阿拉伯人和穆斯林,这是一个重大问题,值得注意。 - وقد وجدت محكمة العدل الدولية فعلا، في بعض الحالات، أن الممارسة اللاحقة تفتح باب تفسير أحكام المعاهدات الواضحة ظاهريا على مصراعيه.
国际法院有时确实发现,嗣后惯例使得显然很清晰的条约条款变得不那么明确。 - فالواقع أن التقنيتين معا لا تراعيان ظاهريا وحدة الاتفاق الدولي التي يرجحان عليها تطبيقا شموليا لذلك الاتفاق.
事实上,两者似乎都不担心国际协定的完整性问题,因为两者都宁愿协定得到更全面的实施。 - للاستظهار بالحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية فيما يتعلق بمسؤول للدولة، لا بد وأن يكون ظاهريا خاضعا لولاية دولة أخرى.
B. 管辖的概念 7. 国家官员为行使外国刑事管辖豁免权,最初必须服从另一国家的管辖。 - وقد تُضفي أي عملية تشاركية ظاهريا صبغة شرعية على أوجه عدم المساواة المتجذرة.
表面上的 " 参与 " 进程可能给根深蒂固的不平等现象提供合法性。 - 38- وأخيرا، فان جزءا كبيرا من الاتجار بأجزاء من الدب يتم ظاهريا عن طريق شركات مشروعة، بينما يتم توريدها بواسطة أفراد أيضا.
38.最后,熊器官的买卖大多是通过表面上合法的公司进行的,还有些供应来自个人。 - وهناك مجموعة متزايدة من المصنفات العلمية التي تبين أنه حتى المناطق التي تبدو ظاهريا وكأنها مناطق نائية، تقع الآن تحت تأثير أنشطة الصيد.
越来越多的科学文献指出,甚至连这些似乎很遥远的地方目前也受到捕捞活动的影响。 - وتشكِّـل معالجة الطابع غير المستدام والمتناقض ظاهريا لهذه الحالة أولوية عليا بالنسبة للإدارة وتستحق كامل اهتمام المجلس التنفيذي.
解决这种状况不可持续和明显矛盾的特性,是管理部门的最优先事项,执行局应当给予全面关注。 - ولكن، حتى في تلك البلدان التي يُحظر فيها التمييز الجنساني ظاهريا بموجب القانون، ما برحت ممارسات عدم المساواة القانونية والاجتماعية متفشية.
但即使在那些性别歧视表面上受法律禁止的国家,仍然普遍存在法律和社会的不平等现象。 - وكما كتب اﻷستاذ براونلي، فإن " بروز فئات قانونية جديدة محددة ظاهريا أمر مشكوك في قيمته.
如Brownlie教授写道, " 出现新的、表面上已予界定的法律类别价值可疑。 - وكثيرا ما تؤدي القوانين المعتمدة ظاهريا لحماية النساء إلى نتائج عكس النتائج المرجوة، إذ تحد من قدرتهن على الحركة وسبل حصولهن على عمل.
从表面上看是为保护妇女而通过的法律经常会有负作用,限制了妇女的调动和就业机会。 - فهي ظاهريا لا تخل بأي من التزاماتها، لكنها تحقق نفس النتيجة، مستغلة الشخصية القانونية المستقلة لأعضائها لتفادي الامتثال.
它表面上并未违背其任何义务,但却取得同样的效果,利用其成员的另外法人身份以避免遵守义务。 - ويجوز منح موافقة على ذلك إذا لم تكن المهنة تتعارض تعارضا حقيقيا أو محتملا أو ظاهريا مع الوظيفة الرسمية التي يؤديها الفرد أو مع مصلحة المؤسسة.
如果该职业与个人的公务或机构的利益不存在实际、潜在或明显冲突,则可批准。 - ومطلوب من أعضاء اللجنة سنويا الإبلاغ عن أية علاقة يمكن اعتبارها منافية لتلك الاستقلالية، ظاهريا أو في الواقع.
每年,按照要求,审咨委成员需声明是否存在任何表面上或者事实上可能被认为缺乏独立性的关系。 - ومع أن الرسوم والمصاريف الخاصة قد تبدو صغيرة الشأن ظاهريا إلا أنها يمكن أن تتراكم بسرعة لتصبح عبئا لا يطاق على أحد القطاعات.
虽然看来特别收费和费用的面值不大,但可迅速累积起来,对一个部门造成不合理的负担。 - وباستطاعة الموظفين الاتصال بالمكتب لمناقشة المسائل المتصلة بالأخلاقيات التي تشمل تضاربا فعليا أو ظاهريا أو محتملا في المصالح.
工作人员可与道德操守办公室联系,讨论与道德操守相关的问题,涉及实际、明显或潜在的利益冲突。 - ومن ضمن هذه المنظمات المنظمة التي يترأسها، أو التي يتحكم فيها ظاهريا على الأقل، فيكتور بوت، الذي ينتمي إلى شرق أوروبا.
由东欧人Victor Bout所主持或至少外表看来由他控制的一个组织就是这样的一个组织。 - القوانين التي اعتمدت ظاهريا لحماية المرأة قد تسفر عن نتائج عكس النتائج المرجوة، إذ تحد من قدرتها على الحركة وسبل حصولها على عمل.
公开为保护妇女而通过的法律可能产生适得其反的结果,反而限制了她们的流动和就业机会。
如何用ظاهريا造句,用ظاهريا造句,用ظاهريا造句和ظاهريا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
