ظالم造句
造句与例句
手机版
- وهو نظام ظالم وغير منصف بدرجة بالغة - بنظام أكثر بدائية يستند إلى إعادة تفسير الميثاق والقانون الدولي.
不能以一个更加原始的,以对《宪章》和国际法进行重新解释为基础的国际秩序取代目前不公正和及其不公平的国际秩序。 - فهذا الجنوح المتزايد نحو ربط الإرهاب بمعتقدات دينية معينة ينم عن موقف ظالم ويدعو إلى التفرقة، ويُحبط الجهود الدولية المبذولة لمكافحة الإرهاب.
把恐怖主义与特定宗教信仰相联系的发展趋势是不公平的,容易造成分裂,并正阻碍着打击恐怖主义的国际努力。 - وانتقل إلى الحديث عن برنامج الخدمة الوطنية في إريتريا فقال إن هذا البرنامج الذي يوجد له مثيل في عدة بلدان يوصف على نحو ظالم بأنه تجنيد إجباري غير محدد المدة وعمل جبري.
厄立特里亚的国民兵役方案与许多国家类似,但被不公平地定性为无限期强迫征兵和奴隶劳动。 - إنه نظام ظالم في التوزيع ينشأ من نموذج مشوّه، يمثل التعطش للربح بلا هوادة القوة الغالبة فيه، ويستند فيه نمو الثروة إلى توسيع نطاق الفقر وزيادة حدته.
在这种格局中,起支配作用的是对利润的无情渴求,日益增长的财富是建立在贫困的扩大和加深的基础上的。 - ويُدّعى في تقارير المحامين والمصادر غير الحكومية أن هذا القانون أدى إلى احتجاز ظالم وتعسفي لكثير من اﻷشخاص غير المشاركين في المعارضة المسلحة )انظر الفرع جيم أدناه(.
有些律师和非政府组织的人士声称,这法导致许多没参加武装反对行动的无辜者被任意、不公正地监禁(见下文C节)。 - فحتى وإن كان القانون يجيز شكلاً من أشكال الاحتجاز، سيظل تعسفياً إذا كان قائماً على نص تشريعي ظالم ابتداءً، كأن يقوم على أسس تمييزية مثلاً().
即使是法律授权的拘留,若依据的是一部任意性的法律或具有内在的不公正性,例如基于歧视性的理由,也可视为任意拘留。 - وقال إن هذه اﻻتهامات أيضا ﻻ أساس لها من الصحة ﻷن الحكومة العراقية التي تخضع منذ عام ١٩٩٠ لحظر ظالم مفروض عليها، بذلت كل ما في وسعها لتخفيف آﻻم السكان.
这些指责毫无根据,因为伊拉克政府自1990年起遭受到不公正的禁运,已竭尽全力千方百计地减轻人民的苦难。 - وقيل إن الأحكام المطعون فيها وقاعدة أكبر الأبناء الذكور في القانون العرفي ميَّزت بشكل ظالم ضد الطفلتين بحيث منعتهما من ميراث ممتلكات أبيهما المتوفى.
据称,那些遭到指谪的规定和习惯法中有关男性长子继承的规定是对这两名儿童不公平的歧视,因为它们阻止这两名儿童继承其已故父亲的遗产。 - وقال إنه بالمخالفة لمبادئ الاستقلال والنزاهة والموضوعية، يوجه التقرير سهامه بشكل ظالم نحو بلده بسبب نهجه غير التقليدي في الحوكمة وموقعه الاستراتيجي على ساحل البحر الأحمر.
该报告触犯了独立性、公正性和客观性原则,由于该国以非常规方法施政以及在红海沿岸的战略位置,该报告不公平地将厄立特里亚作为攻击目标。 - وقال إن العراق يتعرض منذ عشر سنوات إلى حصار اقتصادي ظالم وهو استمرار للعمليات العسكرية دون استعمال الآلات العسكرية التقليدية، وبالتالي فهو يخضع لأحكام القانون الإنساني الدولي.
52. 过去的10年中,在采取一些未使用传统武器的军事行动后,伊拉克受到了不公正的经济禁运制裁,因而国际人道主义法的规定适用于伊拉克。 - 6- وأشارت إلى أنها لم تستقل إلاّ في عام 1990، بعد أكثر من 100 عام من حكم ظالم من الفصل العنصري، وإلى أن تاريخها اتسم بتفشي انتهاكات حقوق الإنسان والقمع الوحشي.
纳米比亚指出,它在经历100多年压迫性的种族隔离统治后,1990年才实现独立,纳米比亚的历史具有普遍侵犯人权和残暴镇压的特点。 - وكانت المحاكم تقبل هذا الدفاع في السبعينيات والثمانينيات من هذا القرن كمبرر قانوني متصل بحجة الدفاع عن النفس، ورد فعل ضد " عدوان ظالم " .
70年代和80年代法庭接受这种辩护,作为自卫辩护方面的一种司法解释 -- -- 对 " 非正当侵犯 " 做出的反应。 - ويستهدف هذا العدوان العسكري الغاشم على العراق يوميا قتل المدنيين الأبرياء، وإلقاء المشاعل الحرارية لحرق المحاصيل الزراعية، في الوقت الذي يعاني فيه شعب العراق من حصار ظالم لم يشهد له التاريخ مثيلا.
每天对伊拉克进行的残暴的军事进攻故意以无辜平民为目标。 投下发热照明弹,以便烧毁农作物,而伊拉克人民正在经受前所未闻的压迫性制裁。 - أنتم تعرفون أنه بدأ الآن تجاهل قرارات مجلس الأمن بعد أن تأكدنا أن المجلس ظالم ويُستخدم ضدنا فقط، ولا يُستخدم ضد الكبار. فمجلس الأمن لا يمكن أن يُستخدم ضد أصحاب المقاعد الدائمة فيه وأصحاب حق النقض.
各位应当充分了解,我们无视安全理事会的决议是因为这些决议只被用来对付我们,而不是针对占据常任席位和拥有否决权的超级大国。 - وهي تستخدم أيضاً وسائل سلمية للإقناع والإلزام لكفالة حقوق الإنسان للفلسطينيين الذين يعيشون تحت ظروف احتلال ظالم وغير شرعي يبدو أن إجراءات الدبلوماسية أو سلطة المجتمع الدولي المنظم غير قادرة على تصحيحها.
它也利用非暴力的软硬两种手段,在外交或有组织的国际社会的权威似乎无法纠正的情况下,来确保在压迫和非法占领状况下生活的巴勒斯坦人的人权。 - يعرب، باسم شعب جمهورية إثيوبيا الديمقراطية اﻻتحادية، عن غضبه الشديد إزاء ما لحق بإثيوبيا من ظلم نتيجة قرار مجلس اﻷمن ١٢٢٧ )١٩٩٩(، فهو قرار ظالم وغير مناسب تماما؛
代表埃塞俄比亚联邦民主共和国人民对安全理事会通过的第1227(1999)号决议对埃塞俄比亚的不公正行为表示极度愤怒,这项决议既不公正也完全不适当; - واﻻحتجاز في هذه الظروف قد يكون له مبرر قانوني، ولكن واقع الحال هو أن القيام في هذه الظروف بإبعاد شخص من مجتمع ضرب فيه جذوراً هو إجراء ظالم في جوهره.
出于这种情况的拘留在法律上可能是合理的,但事实仍然是,如果一个人已经在社会中扎下了根,可是要将他从这个社会中驱出,在这种情况下的遣送本身是不公正的。 - فهو تكوين ظالم لأن مصير الإقليم الصحراوي المستعمَر سيتقرر في استفتاء يشارك فيه 425 86 صحراويا وعدد من المستوطنين المغاربة يبلغ أربعة أو خمسة أضعاف هذا العدد (إذا أخذنا الوقائع المذكورة أعلاه بعين الاعتبار).
该提议之所以不公平,原因是在决定撒哈拉殖民地命运的全民投票中,摩洛哥定居者的人数将是86 425名撒哈拉人的四倍至五倍(如果我们仅考虑上述事实); - يدين هذا الغزو، وإيطاليا الحديثة الآن الصديقة تدين هذا الاستعمار، وتدين غزو ليبيا، وتعتبر معنا أن مشروع الاستعمار مشروع ظالم وفاشل أيضا، وحلت محله الآن الصداقة والتعاون بين الشعوب التي كانت يستعمر بعضها بعضا.
昔日两个民族之间的殖民与被殖民关系已被今天的友谊和合作所取代。 al-Qardabiya战争是决定性的。 我父亲参加了这场战争,我的祖父在这场战争中倒下。 - ولا يمكننا بأي حال من الأحوال، التعامل مع أي موقف ظالم يتجاهل سجل تنفيذنا لالتزاماتنا وينكر علينا استحقاقنا المشروع لرفع الحصار حسبما يقتضيه الميثاق والتفسير السليم لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
在任何情况下,我们都不能接受一个无视我国已经履行我国义务的纪录的不公正立场,进而剥夺取消对我国禁运的正当权利,这是《宪章》和正确解释安全理事会的有关决议的要求。
如何用ظالم造句,用ظالم造句,用ظالم造句和ظالم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
