طمأن造句
造句与例句
手机版
- 68- السيد بازيناس (الأمانة) طمأن اللجنة بأنه سيصار إلى إعادة صياغة التوصيتين 198 و199 بحيث تؤخذ في الاعتبار التغييرات المتفق عليها.
Bazinas先生(秘书处)向全委会保证,将重新拟订建议198和199,以将商定的改动考虑在内。 - 27- ورداً على النداءات الموجهة إلى المفوضية للحد من مدد الانتظار للتسجيل، طمأن المدير الوفود على أن المفوضية ترتقي بوسائلها التكنولوجية في هذا المجال.
局长在回应关于要求难民署减少登记等候时间的呼吁时向各代表团保证说,难民署正在改进这个领域中的技术。 - وقد طمأن برنامج الأمم المتحدة الصندوق أيضا بأنه سيتم وضع منهجية لتحديد التكاليف قائمة على نظام أطلس لإدراج آخر المستجدات المتعلقة بالاتفاقات في المستقبل.
开发署还向人口基金保证,将确定以Atlas为基础的成本计算方法,以便在今后更新总店服务级协定时采用。 - وكان من دواعي سروري أن أُلاحظ أن رئيس الوزراء طمأن بعثة المساعدة التقنية بأن مسألة ما إذا كان ينبغي لعملية نزع السلاح وإعادة توحيد البلد أن تأتي قبل الانتخابات ليست قضية.
我高兴地注意到,总理向技术评估团保证,是否应在选举前解除武装和统一国家,并不成为问题。 - وقد طمأن رئيس محكمة الأسرة حكومة نيوزيلندا أن الهم الأكبر الوحيد لقضاة محكمة الأسرة هو تجهيز القضايا بسرعة ووفقاً لمبادئ الإنصاف والعدالة الطبيعية.
家庭法庭的首席法官向新西兰政府保证,家庭法庭法官最关注只有一件事,即遵循公正和自然司法原则尽快处理案件。 - وقد طمأن وزير الصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة المواطنين، قائلاً إن التدابير لن تؤثر تأثيراً سلبياً على الضعفاء الذين من قبيل العائشات في الملاجئ المخصصة للنساء.
卫生、福利和体育国务秘书已经给出保证,有关措施不会对生活在妇女临时收容所的人等脆弱群体产生不利影响。 - وبخصوص مسألة متعلقة بالموظفين، طمأن المتكلم المجلس التنفيذي بأن البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا ستلقى أقصى قدر من الحماية من عمليات خفض عدد الموظفين على الصعيد القطري.
关于人事安排问题,他向执行局保证,在减员过程中,在国家一级会尽最大可能保护低收入和最不发达国家。 - وأكد رئيس الجمهورية من جديد تعاون جميع السلطات المدنية والعسكرية تعاوناً كاملاً مع اللجنة.كما طمأن اللجنة بأن حكومته تكفَل الأمان للشهود والضحايا وأفراد أسرهم.
总统重申,所有文职和军事当局将与委员会全面合作。 他还向委员会保证,他的政府将保障目击证人、受害人及其亲属的安全。 - وإن الاضطلاع بهذه الأعمال ومواصلتها من جانب تلك الوكالات على الرغم من الصعوبات السياسية القائمة قد طمأن أهالي جزر القمر إلى أن المجتمع الدولي لم يتخل عنهم.
尽管出现政治上的困难,这些机构仍在科摩罗派驻人员,并继续进行各项活动,使科摩罗人确信,国际社会没有抛弃他们。 - طمأن نائب الرئيس علي عثمان طه بعثة مجلس الأمن بأن الحكومة ملتزمة التزاما كاملا بتنفيذ اتفاق السلام الشامل وتحقيق السلام والاستقرار في دارفور.
副总统阿里·奥斯曼·塔哈向安全理事会访问团承诺,该国政府全面致力于执行《全面和平协议》以及在达尔富尔实现和平与稳定。 - كما طمأن المجلس على استمرار التزام الصندوق بالعمل في مجالات من قبيل الاستجابة الإنسانية وإنصاف الجنسين والعنف المرتكب على أساس جنساني والأشخاص من ذوي الإعاقات، فضلاً عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
他向执行局保证,人口基金将继续致力于下列领域的工作:人道主义应急、性别平等、性别暴力、残疾人和南南合作。 - وبالنسبة لمسألة حقوق أعضاء البرلمان في ممارسة حرية القول والتعبير فقد طمأن رئيس الجمعية الوطنية الممثل الخاص أنه لن يُتخذ أي تدبير من هذا القبيل ضد أي عضو في الجمعية الوطنية.
关于议会议员行使言论自由权的问题,特别代表得到国民议会主席的保证,今后将不会对国民议会任何议员采取此类行动。 - وبخصوص برنامج إندونيسيا، طمأن المدير الإقليمي الوفود بأن اليونيسيف ستواصل البرنامج المتعلق ببقاء الطفل وصحة الأم والطفل وأنها ستستمر في العمل مع الشركاء التقليديين.
关于印度尼西亚的方案,区域主任向各国代表团再度保证说,儿童基金会将继续推动儿童生存和妇幼保健方案,继续同传统的伙伴进行合作。 - وقال إنه لن يعترض على وجود تكرار في المادة ١٤ لو طمأن ذلك بعض الوفود ، ولكنه ينبغي أن يكون إما في شكل إحالـة ترافقية إلى المادة ٦ أو تكرارا للعبارات نفسها .
假如在第14条内重复一遍可让某些代表团放心,他也不反对,但应在采取的形式上注意要么提请参见第6条,要么重复同样的词语。 - وتم التذكير بأن مركز منع الجريمة الدولية طمأن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بأن برنامج العمل سوف يُنقح في المستقبل بحيث يأخذ في الاعتبار قرارات اللجنة وغيرها من الهيئات ذات الصلة.
据回顾指出,国际预防犯罪中心向预防犯罪和刑事司法委员会保证,工作方案将于今后加以订正,以考虑到委员会及其他有关机构的决议。 - كما طمأن المانحين بأن المفوضية ستجد وسيلة لإظهار التقدم المحرز في تنفيذ الأولويات الاستراتيجية العالمية، حتى بدون الاستعانة ببرمجية " فوكس " .
他还向捐助者保证,即使不采用 " 焦点 " 软件,难民署也会找到一种方法,说明在在执行全球战略重点方面取得的进展。 - وأوضح قائلا إن الأمر قد يستغرق بعض الوقت قبل أن تعود الحالة إلى سابق عهدها، لكنه طمأن اللجنة إلى أن البلد المضيف يعمل الآن مع جميع الشركاء المعنيين من أجل إصدار تشريع جديد على مستوى الولاية بهذا الشأن.
因此,可能需要一段时间才能恢复原来的情况,但他向委员会保证,东道国正在同所有有关伙伴一起促使就这个问题通过新的州立法。 - فيما يتعلق بالفقرة 4 من مشروع المقرر، طمأن نائب المدير التنفيذي اللجنة بأنه مع إن الأمانة سوف تبذل كل ما بوسعها لضمان تقديم التقارير على النحو المطلوب، توجد صعوبات عملية تتعلق بتغيير النظام الحالي لإعداد التقارير المالية.
关于决定的第4段,副执行主任向委员会保证,秘书处一定尽力确保按要求提交报告,但对于改变现行的财务报告制度,确有一些实际困难。 - وخلال هذه الزيارة، طمأن الرئيس السكان بأن التدابير تتخذ لمعالجة مسائل حيازة الأراضي والهوية التي طال أمدها، والتي واصلت تأجيج التوترات، وبأن هذه المسائل ستعرض على الجمعية الوطنية بنهاية عام 2013.
访问期间,总统再次向人民保证,正在采取措施,解决长期存在的仍然会加剧紧张局势的土地保有权和身份问题,这些事项将在2013年底以前提交国民议会。 - وسيجري استعراض مسألة المصطلحات الواردة في النسخة الإسبانية من الدليل التي أبرزها الوفد الإسباني، لكنه طمأن الوفود بأنه لا يوجد من حيث المبدأ أي تباين في الآراء عما ورد في اتفاقيات فيينا فيما يتعلق بهذا المبدأ التوجيهي.
将对西班牙代表团着重指出的西班牙语版《指南》的用语问题进行审查,但他向各位代表保证,在有关该准则方面,没有偏离《维也纳公约》的原则。
如何用طمأن造句,用طمأن造句,用طمأن造句和طمأن的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
