查电话号码
登录 注册

ضاق造句

"ضاق"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • (ج) لاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن أمانة الاتفاقية الإطارية ضاق عليها الحيز المتاح لها في المباني التي تتقاسمها مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في بون.
    附属履行机构指出,气候变化框架公约秘书处由于发展很快,它在波恩与联合国其它实体共用的办公用房已经不够使用。
  • وفي جمهورية كوريا، ضاق نطاق الفروق في اﻷجور طوال الثمانينات، في حين أن اﻻتجاه في مقاطعة تايوان الصينية نحو اتساع نطاق عدم المساواة في اﻷجور قد عُكس في النصف اﻷخير من العقد.
    在整个1980年代里,大韩民国的工资差别缩小,而中国台湾省在这十年的后半期扭转了工资不平等扩大的趋势。
  • وخﻻفا لما حدث في السنوات السابقة، ضاق الهامش بين البلدان من حيث اتجاهات اﻷجور الحقيقية في القطاعات النظامية، وهذه مﻻحظة تتفق مع اتجاه المنطقة اﻹقليمية في العهد القريب نحو التﻻقي في جوانب أخرى.
    与前几年相比,潮流中各国正式部门实际工资的差额有所缩小,这种现象与区域其他方面趋同的最近趋势是符合的。
  • 106- في قطاع الثقافة، ضاق إلى حد كبير نطاق تبادل الإصدارات والمؤلفات العلمية والأدبية بين كوبا والولايات المتحدة، فضلا عن محدودية توزيع الأعمال الثقافية الكوبية الأخرى وتسويقها تجاريا في أسواق الولايات المتحدة.
    在文化领域,古巴与美国之间的科学和文学出版物及材料的交流大幅缩减,古巴的其他文化产品在美国市场的发行和销售也一样。
  • إنني أعرف أن خطر الإرهاب لا يمكن أن يزول بين يوم وليلة. وأن حربنا ضد الإرهاب ستكون مريرة وطويلة. وأن الإرهاب يزداد شراسة وعنفاً كلّما ضاق الخناق عليه.
    我认识到,不可能在一夜之间消除恐怖主义危险,我们的反恐之战将会漫长而艰难,而且,随着我们收紧绞索,恐怖主义变得愈加凶暴残忍。
  • 49- بالنظر إلى عملية التشريد الهائلة للسكان، يبدو أن عملية الزراعة قد ضاق نطاقها بشكل كبير مما أدى إلى نقص في الأغذية في صفوف السكان الريفيين عموماً وسبّب التشريد الطوعي إلى مناطق أخرى سعياً للحصول على المساعدات والأمن.
    由于大量居民流离失所,农业生产猛烈减少,这导致农村居民普遍缺粮,从而引起向其他地区的自动搬迁以寻求帮助和安全。
  • ورغم الاختلافات في الآراء التي لا تزال قائمة بشأن ولاية منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، فقد ضاق حيز هذه الخلافات فيما يبدو وتزايد عدد البلدان التي بدأت تبدي إرادة سياسية في تسوية هذه القضية.
    尽管对防止外空军备竞赛的任务持有不同的观点,这种分歧似乎已经缩小,而且更多的国家开始表现出愿意解决这个问题的政治意愿。
  • ولمّا ضاق الخناق على أفراد هذه التنظيمات الإرهابية بسبب الكفاح المستمر والضغط اللذين واجهتهم به قوات الأمن في الجزائر وفي بلدان أخرى في المنطقة، لجأووا إلى الصحراء الشاسعة المتاخمة لدول عديدة في المنطقة واتخذوا منها مقرا لهم.
    由于阿尔及利亚和该地区其他国家安全部队不断打击和施加压力,恐怖组织的成员被迫选取本区域多个国家毗邻的广袤沙漠为基地。
  • وكانت تكاليف الاقتراض عن طريق السندات تفوق عادة تكاليف الاقتراض من المصارف غير أن هذا الفارق ضاق إلى حد كبير في عام 2005 نظرا للانخفاض التاريخي في مستويات هوامش السندات وفي الأسعار الأساسية المعيارية الطويلة الأجل للفائدة.
    传统上,债券借款的成本要高于银行借款,但是2005年,由于债券利差和基准长期利率位于有史以来的低水平,这种成本差异大幅缩窄。
  • 81- وفيما يخص تعليقات نيكاراغوا، شددت إكوادور على أن الفارق قد ضاق وهو أمر تعترف بها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كما تراجعت عمالة الأطفال ولم تعد تعتمد على الدورة الاقتصادية.
    关于尼加拉瓜提出的意见,厄瓜多尔强调正如拉丁美洲和加勒比经济委员会所承认的那样,不平等差距已经缩短。 童工也有所减少,并且不再是经济周期的依赖。
  • وذكر في " Independent Review for Bangladesh ' s Development " (2002)() أن ممثلي المجتمع المدني لم يشاركوا في مرحلة التصميم من مراحل هذه العملية، وأن مجال وضع السياسات قد ضاق نتيجة لذلك.
    " 孟加拉国发展的独立审查 " (2002年)37 指出,公民社会的代表没有参加这项作业的拟订阶段,因而使得政策空间受到限制。
  • وحدث التطور نفسه أيضا فيما يتعلق بمستويات معرفة القراءة والكتابة لدى السكان، وهو مجال المرأة هي المستفيدة الرئيسية منه نظرا ﻷن الفرق في معدﻻت معرفة القراءة والكتابة بين الرجل والمرأة قد ضاق من ٢,٩ في المائة في عام ١٩٧٨ إلى ٠,٥ في المائة في عام ١٩٩٣.
    同样情况也发生在居民的扫盲水平上,在这方面妇女是主要的受益者,因为男女文盲率的差距已从1978年的2.9%下降到1993年的0.5%。
  • وبالرغم من أن أهداف المالية العامة تظل تخصيصية وتوزيعية ونازعة لتحقيق اﻻستقرار طبقا للنموذج )الموسجرافي( التقليدي فقد ضاق نطاقها بطرق مختلفة بسبب الخصخصة والعولمة " والنزعة اﻹدارية الجديدة " .
    虽然按照传统的马斯格雷夫模式,公共财政的目标仍是分配性、重新分配性以及稳定化的,其范围目前已因私有化、全球化和 " 新的管理主义 " 而有不同方式的缩小。
  • على مجلس مراجعي الحسابات إذا ضاق نطاق مراجعته أو لم يتمكن من الحصول على أدلة كافية أن يشير إلى ذلك في رأيه وتقريره، وأن يوضح في تقريره الأسباب التي دعت إلى تعليقاته والآثار التي تترتب بالنسبة للمركز المالي والمعاملات المثبتة في السجلات.
    审计委员会在其审计范围受到限制或无法取得充足证据时,应在其意见书和报告内提到这种情况,并在其报告内说明所作评论的理由及这种情况对所记录的财务状况和财务事项的影响。
  • وكلما ضاق الحيز الزمني المتاح للدائن المضمون الحالي للتصرف حيال وجود الحقوق القائمة بحكم القضاء وكلما قلت علنية هذه الحقوق القائمة بحكم القضاء، زاد التأثير السلبي لاحتمالات وجودها على توافر التسهيلات الائتمانية التي تقدّم سلفا آجلة وعلى تكلفتها.
    留给现有有担保债权人对判决产生的权利作出反应的时间越少,以及这些权利公开的程度越小,则可能存在的由判决产生的权利就越有可能对关于发放未来贷款的信贷安排的提供和成本产生不利影响。
  • وأنا مقتنع، على أساس محادثاتي التي أجريتها مؤخرا مع أعضاء من الحكومة الاتحادية الانتقالية وعناصر من فصيل التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال، الذي يتخذ من جيبوتي مقرا له، وبرلمانيين ولاجئين حديثي الوصول في كينيا واليمن، بأن شعب الصومال ضاق ذرعا بالحرب والدمار ويرغب رغبة حقيقية في عودة السلام.
    根据我最近与属于过渡联邦政府、在吉布提的索再联盟成员、议会成员以及新近到达肯尼亚和也门的难民开展的交谈,我深信索马里人民已经厌倦了战争和破坏,真切地希望恢复和平。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ضاق造句,用ضاق造句,用ضاق造句和ضاق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。