查电话号码
登录 注册

صكّ造句

造句与例句手机版
  • 353- ويتم التأسيس بموجب صكّ علني يقضي الإطار القانوني البرتغالي بتسجيله لدى موثق عام.
    该组织是通过一份公证证书来运行的,根据葡萄牙法律框架,这份证书是一份注册文书。
  • ولاحظ بعض المتكلّمين وجود حاجة إلى التفاوض على صكّ قانوني دولي بشأن الجرائم الحاسوبية في إطار الأمم المتحدة.
    一些发言者指出需要在联合国框架内就一项网络犯罪问题国际法律文书展开谈判。
  • وذَكرت أن سويسرا لا ترى أن من الضرورة طرح صكّ جديد مُلزِم قانوناً بشأن العنف ضد المرأة والفتاة.
    瑞士认为,没有必要就暴力侵害妇女和女童问题制定新的具有法律约束力的文书。
  • والهدف منه هو دعم عمليات التفاوض الجارية من أجل إعداد صكّ عالمي مُلزِم قانوناً بشأن الزئبق.
    它是为了支持正在进行中的、为制定一项具有法律约束力的全球性汞问题文书的谈判过程。
  • وأُشير إلى أنّ الأمر قد يؤدي إلى نتائج عكسية لو حاول صكّ من صكوك الأونسيترال أن ينظّم مسألة لا تحظى باعتراف يذكر.
    据指出,试图在贸易法委员会文书中规范一个鲜为人知的问题可能会起反作用。
  • والهدف منه هو دعم عمليات التفاوض الجارية من أجل إعداد صكّ عالمي مُلزِم قانوناً بشأن الزئبق.
    编写本报告旨在为编写一份具有法律约束力的全球性汞文书而正在进行的谈判过程提供支持。
  • ورهناً بالنتائج التي ستتيحها هذه التحليلات والدراسات، نرى أنّ الوقت ما زال مبكراً جداً لشروع الأمم المتحدة في إعداد أي صكّ ناظم.()
    根据这些分析和研究的结果,我们认为,联合国编写任何规范性文书仍然为时过早。
  • ويكرر الفريق العامل الإعراب عن رأيه بأن وضع صكّ تنظيمي دولي شاملٍ وملزمٍ قانوناً ضروري لضمان الحماية الملائمة لحقوق الإنسان.
    工作组重申其观点,即一项全面的、具有法律约束力的国际监管文书对于充分保障人权是十分必要的。
  • 70- ويكرر الفريق العامل الإعراب عن رأيه بأن وضع صكّ تنظيمي دولي شاملٍ ملزمٍ قانوناً ضروري لضمان الحماية الملائمة لحقوق الإنسان.
    工作组重申其观点,即一项全面的、具有法律约束力的国际监管文书对于充分保障人权是十分必要的。
  • 35- تؤيد اللجنة الجهود المبذولة للتقليل من احتمال وقوع المشاكل التي تسببها الألغام المجهزة بأجهزة استشعار في صكّ مقبل بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    红十字委员会支持在未来非杀伤人员地雷的文书中努力减少带敏感引信的地雷可能引起的问题。
  • ويكرر الفريق العامل الإعراب عن رأيه بأن وضع صكّ تنظيمي دولي شاملٍ وملزمٍ قانوناً يمثل أفضل سبيل لضمان الحماية الملائمة لحقوق الإنسان.
    工作组重申其观点,即一项全面的、具有法律约束力的国际管制文书是确保适当保护人权的最佳办法。
  • ولن يكون هناك أي حافز حقيقي للدول الأخرى غيرها للانضمام إلى صكّ من هذا النوع بدون أي مقابل يبرر تحملها هذه الالتزامات.
    对非含水层国来说,如果没有对等的报酬,使他们愿意承担义务,否则他们没有参加这种文书的实际动力。
  • 17- ويُصر المصدر على أن احتجاز السيد بطار يتعارض مع المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وهو صكّ المغرب طرف فيه.
    来文方坚称,对Bettar先生的拘押违反摩洛哥加入的《公民权利和政治权利国际公约》第九条。
  • ٣- ﻷغراض هذه المادة، ﻻ يُعتبر أي صكّ تودعه منظمة تكامل اقتصادي إقليمي إضافة للصكوك المودعة من الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة. المادة ٨٢
    为本条之目的,区域经济一体化组织交存的任何文书不应视为该组织成员国所交存文书之外的额外文书。
  • ومن الجدير بالذكر أن كثيراً من الدول تعدّ النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بمثابة أهم صكّ دولي وحيد يصدر منذ اعتماد ميثاق الأمم المتحدة.
    应该指出,许多国家都把《国际刑事法院罗马规约》视为自《联合国宪章》通过以来最重要的国际文书。
  • وفيما يتصل بالمنقولات، خاصة كانت أم مشتركة، يمكن لأحد الزوجين أن يقوم طواعية، وفي إطار صكّ بين الأحياء، بالتنازل عن تلك المنقولات الخاضعة لإدارتهما.
    关于动产,不论是个人的还是共有的,配偶中的任何一方可以根据生前契约自由地让与他们所管理的动产。
  • وعندما تقبل إحدى الدول الانضمام إلى صكّ ما، فإنها تريد أن تضمن أن الدول الأطراف الأخرى في هذا الصك تمتثل لالتزاماتها بدورها.
    当一个国家同意遵守一项文书之时,这一国家也希望得到保证,该项文书的其他缔约国也同样履行自己的义务。
  • ويرجى تقديم معلومات عن اعتماد استراتيجية وطنية بشأن المساواة أو أي صكّ آخر بشأن السياسات الرامية لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل ومكافحة التمييز ضد المرأة.
    请提供资料说明有关平等的国家战略以及其他旨在促进男女平等、反对歧视妇女的政策工具的通过情况。
  • إذ ينبغي أن يُسبق أيّ مشروع لإنشاء صكّ قانوني جديد بتحقيق شامل بشأن حاجتنا الحقيقية لهذا الصك وبشأن قيمته المضافة المحتملة.
    在为起草一项新的法律文书做出任何努力之前,都应当对这样一项文书的真正必要性及其潜在的增加值进行一次彻底调查。
  • وهذا سيجعل المعايير المتعلقة بالمناطق المحددة بعلامات في صكّ الألغام غير الألغام المضادة للأفراد متسقة مع المعايير المعترف بها بشأن مثل هذه المناطق في البروتوكول الثاني المعدل.
    这样将使非杀伤人员地雷文书中有关标界区的标准与《经修正后的第二号议定书》承认的此种区域的标准相一致。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用صكّ造句,用صكّ造句,用صكّ造句和صكّ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。