صرّح造句
造句与例句
手机版
- وقد صرّح مسؤولون إسرائيليون أنهم سيعملون على منع نقل منظومات الأسلحة المتطورة إلى حزب الله انطلاقا من الجمهورية العربية السورية.
以色列官员说,他们将采取行动,防止先进武器系统从阿拉伯叙利亚共和国转移给真主党。 - وأبلغت الصحافة أن رئيس السلطة القضائية، صرّح بأن القتلة هم مثل " السرطان داخل خدمات الاستخبارات " .
报纸报道说,司法机构的负责人称谋杀就象 " 情侦机构中的一颗毒瘤 " 。 - فقد صرّح قاضي الموضوع بوضوح أنه " لا [يمكنه أن] يتصور أن الدكتور و. قد فعل شيئاً من هذا القبيل " .
审理法官明确表示,他 " 难以想象W.博士会做出这种事来 " 。 - 4- في عام 2011، صرّح فريق الأمم المتحدة القطري (الفريق القطري) بأنه من الضروري إدراج عدة صكوك في قوانين البلد وجعل القوانين الوطنية تتسق مع المعايير الدولية(13).
2011年,联合国国家工作队声称,若干文书需按国情执行,国家法律应与国际标准统一。 - بيد أنني أود أن أبلغ أن الرئيس البشير قد صرّح بأن القوات المسلحة السودانية لن تنسحب إلا بعد إنشاء إدارة منطقة أبيي.
不过,我应当报告,巴希尔总统已经表示,苏丹武装部队只会在阿卜耶伊地区行政当局建立之后才会撤出。 - وبعد اعتماد القرار، صرّح ممثل فرنسا بأن حكومته ترحب بالتوافق في الآراء الذي جرى التوصل إليه في اتخاذ خطوة أولى بشأن تلك المسألة الهامة.
)在通过该决议之后,法国代表发言说,法国政府欢迎就围绕这一重要问题采取初步步骤所达成的共识。 - 14- وقد صرّح الفريق المشترك سابقاً بأنه يعتبر أن الوسيلة الأكثر فعالية لمعالجة المعلومات المنقولة وفقاً للبروتوكول الخامس هي الوسيلة الإلكترونية.
联合国地雷行动工作队原先曾说过,它认为按照第五号议定书提供的资料的最有效的处理方式是采取电子格式。 - إلاّ أن الوزير الأول، السيد أوزبورن فليمنغ، صرّح بالفعل أن لأنغيلا علاقات جيدة مع المملكة المتحدة وقد تحسنت كثيرا على مر السنين.
不过,首席部长Osbourne Fleming先生表示安圭拉与联合王国的关系良好并且在近年来大有改进。 - ويتبين من الممارسة القضائية أن المحاكم تأخذ إلى حد كبير بمحاضر التحقيقات الأولية التي تجريها الدوائر الأمنية حتى ولو صرّح المتهمون بأنهم تعرضوا للتعذيب أو لسوء المعاملة.
司法实践表明,法庭大量采信安全部门出具的初步调查笔录,即便被告宣称遭受了酷刑和虐待也是如此。 - وأُفيد بأن رئيس جنوب السودان كان قد صرّح بأنه، في ظل عدم ورود أنباء تفيد بأن الاستفتاء المقترح لا يسير على ما يرام، فإنه سيقوم بالتحضير للاستفتاء، ولكنه لن يجريه بشكل أحادي.
据报,南苏丹总统说,由于无人告知不进行拟议公投,他会继续筹备公投,但不会单方面进行。 - فعلى سبيل المثال، صرّح وزير التجارة والصناعة لسيراليون في الاجتماع أن رسائل التقرير الرئيسية ذات صلة بالأولويات التي حددتها خطة سيراليون لتحقيق الرخاء.
例如,塞拉利昂贸易和工业部长在会上表示,报告的关键信息与《促进塞拉利昂繁荣议程》所述优先事项十分契合。 - 5-2 أما بشأن تحقيق الدولة الطرف في ادعائه المتعلّق بالإكراه النفسي الذي مارسه عليه قاضي المحكمة المحلّية، فقد صرّح صاحب البلاغ أنه لم يكن على علم بهذا التحقيق.
2 关于缔约国对他所称的地方法院法官施加胁迫的说法进行调查的问题,提交人说他不知道有这样的调查。 - بل إن صائب عريقات قد مضى إلى ما هو أبعد من ذلك إذ صرّح بأن التشريع الجديد " يجعل من القانون الدولي أضحوكة " ().
Saeb Erekat还更进一步说,新的立法 " 是对国际法的嘲弄 " 。 - كما صرّح بأنه معرض لخطر اعتقاله من قبل الشرطة وإخضاعه لسوء المعاملة أو التعذيب ومن ثم القتل على أيدي رجال الشرطة وكذلك خطر إعدامه من قبل أنصار رابطة عوامي.
他还表示,他还面临被警察逮捕,并遭警察虐待或酷刑及随后杀害,以及被人民联盟支持者处决的种种风险。 - وقد صرّح رئيس البلد بأن إدخال أي تغييرات على الدستور يجب أن يتم في ظل الظروف المناسبة وفي الوقت الملائم وفي توافق مع الاحتياجات السياسية والاجتماعية والاقتصادية للمجتمع.
该国总统指出,对《宪法》的任何修改都必须在适当的条件下适时进行,并符合社会的政治、社会和经济需要。 - 85- أما بخصوص حرية الصحافة والتعبير، فقد صرّح الوفد بأن القانون الحالي يتوخى المحافظة على السلم والانسجام في البلد وتجنب إثارة السخط أو الجفاء لدى السكان.
关于新闻和言论自由,该国代表团指出,现行法律旨在确保维护本国的和平与和谐,并避免引起人民不满和离心离德。 - وتعرب بربادوس عن أملها في أن تتمكن المجموعة الكاريبية من الاضطلاع بدور رئيسي لمساعدة هايتي من خلال البعثة التي صرّح بها مجلس الأمن، وهي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
巴巴多斯希望,加共体将能够发挥关键作用,通过安全理事会授权成立的联合国海地稳定特派团,协助海地。 - وأضاف أن السيد أولميرت، رئيس وزراء إسرائيل، صرّح في باريس بأن اتفاقا للسلام أصبح الآن أقرب منالا منه في أي وقت مضى، ولكن لم يحدث أي تقدم في المفاوضات حول مسائل الوضع النهائي.
奥尔默特总理在巴黎称,现在比任何时候都更适合缔结和平协定,但关于最终地位问题的谈判却没有进展。 - وذُكر أن الرئيس صرّح قائلاً " هناك مجموعة من خمسة عشر شخصاً يتجولون في أوروبا ويقولون إننا ننتهك حقوق الإنسان لأننا لا نسمح للجامعات بتدريس الثورة
据称总统宣布 " 有一个15人团伙在欧洲游荡,说因为我们不允许大学教授讲授革命.因此违反了人权。 - أما الرئيس الحالي فقد صرّح على شاشة التلفزيون بضرورة الحرص على التعامل مع العرب والمسلمين الأمريكيين " بما يستحقونه من احترام " .
现任总统则在电视讲话中表示,必须设法 " 以应有的尊敬态度 " 对待阿拉伯人和美籍穆斯林。
如何用صرّح造句,用صرّح造句,用صرّح造句和صرّح的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
