查电话号码
登录 注册

صحب造句

造句与例句手机版
  • ومما أسهم أيضا في زيادة النفقات البرنامجية ما حدث عموما من تحسن في إدارة الموارد ورصدها على الصعيد القطري وما صحب ذلك من تكثيف لرصد اتجاها الإنفاق على الصعيد الإقليمي خلال السنة.
    此外,本年内普遍改进了国家一级的资源管理和监测,并加强了区域一级的支出趋势监测,这也有助于方案支出的增加。
  • وقد صحب ممثلي الإدارة الانتقالية القائد العسكري الإقليمي الإندونيسي، ومسؤولون إندونيسيون آخرون، وممثلون عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وعن المنظمة الدولية للهجرة.
    陪同东帝汶过渡当局代表的有印度尼西亚区域军事指挥官、其他印度尼西亚官员、以及联合国难民事务高级专员办事处和国际移徙组织的代表。
  • إلا أنه وبالرغم من الاتجاهات الاقتصادية غير الملائمة المذكورة أعلاه شهدت البلاد تحسنا في ميزان التجارة الخارجية مما يعزى أساسا إلى الزيادة الكبيرة في أسعار المنتجات من الصادرات وما صحب ذلك من انخفاض في قيمة الواردات.
    然而,存在上述不利经济趋势,国家外贸收支情况却有所改善,这主要是因为出口产品价格增长很多而进口额下降。
  • وخلال الفترة من عام 2000 إلى عام 2008، تراوحت الاستثمارات البيئية بين 5.9 في المائة و 9.4 في المائة من الحجم الإجمالي للاستثمارات، حيث صحب ذلك ازدياد في القيم المطلقة في الوقت نفسه.
    从2000年到2008年,环境投资水平介于年投资总额的5.9%和9.4%之间,其绝对值与此同时也有增加的趋势。
  • وفي 10 رحلات جوية اتجهت من داداب بكينيا إلى قالكايو وباساسو صحب موظفو مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين 534 لاجئا في عودتهم إلى ديارهم بعد 12 عاما أمضوها في المنفى.
    难民专员办事处的工作人员在10趟从肯尼亚达达比到加尔卡约和博萨索的航班上陪同534名历经12年之久流亡生活的难民返回家园。
  • صحب إصلاحات الأمم المتحدة هذه اعتماد مؤسسات بريتون وودز اللاحق لنهج جديد إزاء مشاكل الترابط والتنسيق هذه، ووضع إطار استراتيجي للقضاء على الفقر الذي أصبح أولوية بالنسبة للمجتمع العالمي.
    伴随联合国的这些改革,布雷顿森林机构针对这些一致性和协调问题通过了新的方针,制订了已成为国际社会优先考虑的消除贫困的战略框架。
  • فقد أدى اعتماد الكثير من الجهات المعنية على خدمات البعثة، وما صحب ذلك من آمال عريضة في عملياتها، إلى خلق توقعات بين بعض الأوساط لم يكن من الممكن تلبيتها على الدوام أو حتى على الإطلاق.
    许多利益攸关方依赖特派团的服务,而且对特派团的行动寄予厚望,由此在一些领域产生了不是总能、或许永远不能满足的期望。
  • وقد صحب الانتقال السلس إلى حكومة جديدة بقيادة رئيس الوزراء بيرم كوسومي عقب استقالة السيد هاراديناي تجدد الالتزام بتنفيذ برنامج الحكومة السابقة الذي ركز على تنفيذ المعايير.
    在哈拉迪纳伊先生辞职之后,巴伊拉姆·科苏米总理领导的新政府顺利接掌政权,同时再次承诺,将继续执行前政府的以贯彻各项标准为中心的方案。
  • وقد اكتسبت الجزر دفعة قوية من افتتاح قرية تابعة لنادي البحر اﻷبيض المتوسط في بروفيدنسياليس في نهاية عام ١٩٨٣، وما صحب ذلك من إنشاء مطار دولي في إطار برنامج المعونة التابع للمملكة المتحدة.
    1983年底在普罗维登夏莱斯岛上的地中海俱乐部村开幕,以及随之在联合王国的援助方案下提供一个国际机场,大力促进了群岛的繁荣。
  • وقد اكتسبت الجزر دفعة قوية من افتتاح قرية تابعة لنادي البحر الأبيض المتوسط في بروفيدنسياليس في نهاية عام 1983، وما صحب ذلك من إنشاء مطار دولي في إطار برنامج المعونة التابع للمملكة المتحدة.
    1983年底在普罗维登夏莱斯岛上的地中海俱乐部村开幕,以及随之在联合王国的援助方案下提供一个国际机场,大力促进了群岛的繁荣。
  • ونظرا لصعوبة الوصول إلى بعض السكان في غامبيلا وما صحب ذلك من انعدام الدعم الملائم وفي بعض الحالات عدم الاعتراف الرسمي بالمشردين، فقد تُرك العديد من المشردين داخليا بلا غذاء ولا مواد أساسية أخرى.
    与Gambella地区一些居民的接触受到限制,加上支助不足,有时流离失所者不受官方承认,所以他们许多人没有粮食和其他基本物品。
  • ومن بين هذه المبادرات افتتاح مركز نقل الدم الوطني في عام 2002 وما صحب ذلك من إدخال الأدوية الرديفة المضادة للفيروس (مضادات الرتروفيروسات) ومستحضر النيفيرايين لمنع انتقال الفيروس من الأم الى الطفل.
    这些措施中包括在2002年开设国家输血中心,以及为了防止这个病毒的母婴传染而相应地开始采用非专利的抗逆病毒药物和Nevirapine。
  • وقد صحب هذا النمو ارتفاع في تكوين رأس المال الإجمالي، رغم أن هذا الرقم الكلي إذا حوِّل إلى نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي (18.9 في المائة بدولارات عام 1995)، يظل دون المعدل المسجل في التسعينات.
    与此同时,总资本形成有所增加,尽管总资本量在国内生产总值的百分比(按1995年美元计算为18.9%),仍然低于九十年代平均水平。
  • ويعود ذلك إلى التحديات الصعبة التي ووجهت في العثور على الشهود والوصول إليهم في المناطق النائية، لا سيما في فصل الإمطار، وما صحب ذلك من صعوبات في الترجمة التحريرية والشفوية من مختلف اللهجات إلى إحدى اللغات الرسمية
    实际产出没有达到计划产出,这是因为在偏远地区寻找和接触证人非常困难,在雨季则更加困难,加之将各种不同方言口头或书面翻译为一种官方语言存在困难
  • وقد صحب هذه الأنماط اتجاهات في وضع السياسات العامة وتقديم الخدمات والرقابة الاجتماعية تعطي الأولوية لاحتياجات المؤسسات التجارية على حساب مصالح المجتمع الطويلة الأجل، وتمثل سببا رئيسيا في اتخاذ قرارات غير مسؤولة في هذه المرحلة الحاسمة من تاريخ كوكبنا.
    随着这些型态而来的是把商业需要凌驾于社区长期利益的公共决策、提供服务和社会控制趋势,这是在世界历史的这个紧要关头没有负责任的决策的主要原因。
  • ويستشهد تقرير المجلس بالتكاليف اﻹضافية التي تكبدتها ميزانيات البعثات نتيجة للسداد بأثر رجعي بموجب المنهجية الجديدة؛ بيد أنه ﻻ يضع في اﻻعتبار ما صحب هذا من وفورات متمثلة في اﻻنخفاض الذي طرأ على دعم الهياكل اﻷساسية والذي يعزى إلى المنهجية الجديدة.
    审计委员会委员会的报告指出由于按照新的方法追溯偿还费用给特派团预算增添了费用,然而该报告并没有考虑到由于新的方法使得对基础设施的支助减少同时也可节省费用。
  • وكان تزايد توافر وسائل منع الحمل الحديثة وبرامج تنظيم الأسرة المنظمة (سواء الحكومية أو غير الحكومية) مع نمو الرغبة في إقامة أسر أصغر حجما مسؤولا عن زيادة اللجوء إلى تنظيم الأسرة، وما صحب ذلك من تناقص في الخصوبة في البلدان الأقل تقدما.
    现代避孕方法和(不论是政府还是非政府的)有组织的计划生育方案不断增多,加上人们越来越希望组织小家庭,导致较不发达国家实行计划生育的人数增多和生育率降低。
  • وقال إن ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي يوجد مقره في آبيا، صحب البعثة في زيارتها إلى توكيلاو وقدم معلومات قيِّمة؛ كما التقـــى أعضاء البعثة، أثناء الوقت الذي أمضوه في ساموا، بممثلين لوكالات الأمم المتحدة التي لها مكاتب في الجزيرة.
    联合国开发计划署(开发计划署)驻阿皮亚的驻地代表陪同特派团访问托克劳并提供了宝贵的信息;在萨摩亚期间,特派团成员会晤了在该岛上设有办事处的联合国各机构代表。
  • علاوة على ذلك، في حالة عدم إثبات تلك النية لدى الأطراف، لا تستبعد القواعد العامة للقانون الدولي إمكانية قيام الدول الأطراف في معاهدة ما بإنشاء قانون دولي عرفي عن طريق ممارستها اللاحقة، إذا صحب ذلك اعتقاد بالإلزام، وبالتالي يصبح من الممكن لها تعديل الحقوق والالتزامات الواردة في المعاهدة.
    此外,如果无法确定缔约方有此意图,一般国际法就并不排除条约缔约方可以在提出法律确念后通过其嗣后实践建立习惯国际法,并据此修改条约所载权利和义务的可能性。
  • وقابل الممثل الخاص في اليوم التالي ممثلي القوات المسلحة الثورية لكولومبيا في لاماتشاكا بالقرب من سان فيسينتي ديل كاغوان في المنطقة المجردة من السلاح؛ وقد صحب الممثل الخاص الدكتور فيكتور غ. ريكاردو، المفوض السامي للسلام، الذي يسر اللقاء مع " القوات المسلحة الثورية لكولومبيا " .
    次日他在非军事区内San Vicente del Caguán附近的La Machaca会见了革命部队的代表;陪同特别代表的是和平事务高级专员维克托·里卡多博士,他为与革命部队的会见提供了便利。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用صحب造句,用صحب造句,用صحب造句和صحب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。