查电话号码
登录 注册

شينغن造句

造句与例句手机版
  • إنشاء شبكات للملفات عن طريق منح مكتب الشرطة الأوروبية (اليوروبول) والمدعين العامين الوطنيين والسلطات المعنية بشؤون الأجانب والسلطات المعنية بملتمسي اللجوء سبيل للاتصال الإلكتروني المباشر بقاعدة بينات نظام شينغن للمعلومات.
    将所有档案联网,让欧洲刑警组织、各国的检察官以及外侨管理当局和庇护当局都能在线进入申根信息系统的数据库。
  • وإن قيام تكتل اقتصادي مشترك في البلقان، أو شينغن مصغرة، سوف يكون حافزا قويا على التنمية المنشودة في المنطقة من خلال توفير الدافع الضروري للتصور والمفهوم الشاملين لميثاق الاستقرار.
    在巴尔干半岛建立一个共同的经济集团,以及某种微型申根集团,将为稳定公约的整体构想和概念提供必要的刺激,大大促进该地区的发展。
  • ولذلك، فإن أي فرد على القائمة الموحدة مقيم داخل دول الاتحاد الأوروبي أو في دولة طرف في اتفاق شينغن يستطيع التنقل بحرية عبر معظـم أوروبا، ما لـم تعـقـه عقبات قانونية.
    因此,如果综合清单所列个人住在欧盟某国或申根协定某国境内,他就可以在欧洲大部分地区自由旅行,除非通过法律措施对之加以限制。
  • ذلك أن إيطاليا هي أحد البلدان الموقِّعة على معاهدة شينغن التي من خلالها أحيلت مجموعة من المهام التي كان يضطلع بها آنفا على الصعيد الوطني فيما يتصل بمنح التأشيرات إلى نظام مركزي (نظام شينغن للمعلومات).
    意大利是《申根条约》的签署国之一,已将以前在国家一级执行有关发放签证的一系列职能纳入一个统一系统(申根信息系统)。
  • ذلك أن إيطاليا هي أحد البلدان الموقِّعة على معاهدة شينغن التي من خلالها أحيلت مجموعة من المهام التي كان يضطلع بها آنفا على الصعيد الوطني فيما يتصل بمنح التأشيرات إلى نظام مركزي (نظام شينغن للمعلومات).
    意大利是《申根条约》的签署国之一,已将以前在国家一级执行有关发放签证的一系列职能纳入一个统一系统(申根信息系统)。
  • ذلك أن الأجانب المجرمين - بما في ذلك الأجانب الذين اقترفوا جرائم إرهابية - سوف يُبلغ عنهم إلى نظام شينغن للمعلومات على أنهم أشخاص غير مرغوب فيهم.
    这些数据库中包括申根信息系统。 犯有刑事罪的外国人 -- -- 包括犯下恐怖主义行动的外国人 -- -- 将被作为不受欢迎的人报告给申根信息系统。
  • فالاتحاد الأوروبي يضمن لمواطنيه حرية التنقل داخل أراضي دولـه الأعضاء الــ 25، بينما ألغى اتفاق شينغن مراقبة الحدود بين الأطراف فيه وشدد، في نفس الوقت، الرقابة على الحدود مع المناطق الخارجة عن شينغن().
    欧洲联盟在其25个成员国境内保障其公民行动自由,而申根协定则在加强申根地区外部边界管制的同时,取消了其签署国之间的边界管制。
  • وأخيراً، يحتج صاحب البلاغ بأن معاهدة شينغن تنصّ على حق سلطات أي دولة من دول الاتحاد الأوروبي في ملاحقة المسؤولين عن عمليات الاختطاف خارج حدودها الوطنية، وإنه لم تتمّ أي اتصالات بين السلطات الإيطالية والنمساوية بهذا الشأن، على حد علمه.
    最后,提交人指出,根据申根条约,一个欧盟成员国当局有权对有拐骗出境行为的人采取行动,而就他所知,意大利和奥地利当局并未进行联系。
  • وطُلب إلى حكومة المملكة المتحدة أن تبين الكيفية التي تقترح بها أن لا تزيد حالات التعطيل على الحدود بين جبل طارق وإسبانيا عن فترات التأخير على الحدود البرية بين دول الاتحاد الأعضاء في اتفاق شينغن وغير الأعضاء في اتفاق شينغن(18).
    " 要求联合王国政府说明,如何提议确保直布罗陀与西班牙之间边境的耽搁不会比申报与非申报欧洲联盟国家之间陆路边境更久。
  • غير أن عمليات التفتيش التي تتولاها الجمارك والشرطة ستظل ضرورية، نظرا إلى أن جبل طارق ليس عضوا في الاتحاد الجمركي للاتحاد الأوروبي ولأن المملكة المتحدة (وبالتالي جبل طارق) ليست طرفا فيما يدعى منطقة شينغن فيما يتعلق بالحدود الخارجية().
    然而,由于直布罗陀不属于欧盟关税同盟,联合王国(因此也包括直布罗陀)从对外边界而言,又不在所谓申根区内,因此,海关和警察检查仍属必要之举。
  • فعلى غرار اللغة الشائعة، ولا سيما لغة الإدارة، تصف بعض التشريعات الوطنية، بل حتى اتفاقية تطبيق اتفاق شينغن في الواقع، المرشحين لمركز اللاجئ بأنهم ' ' ملتمسو لجوء``().
    和通常用语(尤其是行政用语)一样,有些国家法律实际上用 " 寻求庇护者 " 指代申请难民身份者,甚至《实施申根协定公约》也是如此。
  • ومع الزيادة السريعة لعبء عمل المكاتب الإحصائية، من المهم جدا لمستقبل برنامج المقارنات الدولية أن تركز الجولات المقبلة على مواءمة أوثق مع برامج إحصائية أخرى في نظام شينغن للمعلومات الوطنية، من قبيل إحصاءات الأسعار والحسابات القومية.
    随着各统计机构的工作量急剧增加,今后各轮必须注重与价格统计和国民账户等国家统计机构内的其他统计方案进行更密切的协调,这对比较方案的未来具有关键意义。
  • وحيث إن سكان جمهورية بلغاريا يمكنهم السفر بحرية داخل بلدان الاتحاد الأوروبي، فإن وثائق الهوية البلغارية تهم بصورة خاصة الأشخاص الذين أُدرجت أسماء بلدانهم على قائمة منطقة شينغن للبلدان ذات السمعة السيئة، أو التي يتعين على مواطنيها الحصول على تأشيرات.
    由于保加利亚共和国公民可在欧盟国家自由旅行,对保加利亚身份证件感兴趣的人主要来自非申根国家或国民需持有签证的国家。 正是这类人伪造了保加利亚护照。
  • عاشرا- مستلزمات تأشيرة الدخول 29- يرجى من المشاركين الذين يحتاجون الى تأشيرات دخول أن يتصلوا بأقرب قنصلية أو سفارة ايطالية، أو، في حال عدم وجودهما، بقنصلية أو سفارة أية دولة أخرى مشاركة في اتفاق شينغن (Schengen Agreement) وتعمل بالنيابة عن ايطاليا.
    需办理签证的与会者请与最近的意大利领馆或使馆联系,或如果就近没有意大利领馆或使馆,则请与加入申根协定的代理意大利事务的其他任何国家的领馆或使馆联系。
  • بيد أن المفوض أشار إلى أن إمكانية إعادة طالبي اللجوء إلى البلد الذي دخلوا منه أول مرة داخل الاتحاد الأوروبي أو داخل منطقة شينغن لا يمكن أن يكون تلقائياً، بما أنه يلزم ضمان عدم إعادة أي شخص إلى بلد يكون معرضاً فيه لخطر الاضطهاد أو التعذيب.
    然而,专员指出,将寻求庇护者遣返进入欧洲联盟或申根领域第一入境国的可能性不应该是自动的,因为有必要确保没有人将被遣返到他们可能遭受迫害或酷刑风险的国家。
  • 67- يرجى من جميع المشاركين في المؤتمر الذين يحتاجون عادة إلى تأشيرات لدخول النمسا أو الدول الأخرى الأطراف في اتفاق شينغن أن يحصلوا على تأشيرات صالحة لدخول النمسا قبل سفرهم، إذ لا يمكن اتخاذ أي ترتيبات لحصول المشاركين على تلك التأشيرات لدى وصولهم إلى مطار فيينا الدولي.
    促请通常进入奥地利或申根协定其他缔约国需要签证的所有大会与会者在启程前获得有效的奥地利入境签证。 没有关于与会者可在到达维也纳国际机场时获得此种签证的规定。
  • 67- يرجى من جميع المشاركين في المؤتمر الذين يحتاجون عادة إلى تأشيرات لدخول النمسا أو الدول الأخرى الأطراف في اتفاق شينغن أن يحصلوا على تأشيرات صالحة لدخول النمسا قبل سفرهم، إذ لا يمكن اجراء أي ترتيبات لحصول المشاركين على تلك التأشيرات لدى وصولهم إلى مطار فيينا الدولي.
    促请通常进入奥地利或申根协定其他缔约国需要签证的所有大会与会者在启程前获得有效的奥地利入境签证。 没有关于与会者可在到达维也纳国际机场时获得此种签证的规定。
  • 52- قرار المجلس المتعلق بإنشاء أمانة للهيئات الرقابية المشتركة لحماية البيانات، التي أنشأتها الاتفاقية المتعلقة بإنشاء الشرطة الأوروبية (اتفاقية يوروبول)، واتفاقية تسخير تكنولوجيا المعلومات للأغراض الجمركية، واتفاقية تنفيذ اتفاق شينغن في إجراءات التفتيش على الحدود المشتركة (اتفاقية شينغن)
    委员会为《关于建立欧洲刑警组织的公约》(《欧洲刑警组织公约》)所设数据保护联合监督机构设立秘书处的决定、《海关业务利用信息技术公约》和《实施在共同边界逐步取消检查的申根协定的公约》(《申根公约》)
  • وتعد عمليات التفتيش ضرورية بالنسبة لاسبانيا من أجل الوفاء بالتزاماتها تجاه الاتحاد الأوروبي، كما أنها ضرورية بشكل خاص نظراً لأن عمليات الاتجار غير المشروع في هذه المنطقة بمختلف أنواعها أصبحت شائعة (انظر الفقرة 31 أدناه)، ولأن إقليم جبل طارق ليس ضمن منطقة شينغن أو ضمن الاتحاد الجمركي الأوروبي.
    对于西班牙来说,这些检查必是要的,以便履行其对整个欧盟的义务,特别是因为必须考虑到,在这个地区,各式各样的非法贩运是司空见惯的(见下文第31段),而且直布罗陀既不属于申根区,也没有参加欧盟关税同盟。
  • 137- وفيما تهدف دول الاتحاد الأوروبي ودول شينغن إلى ضمان توفيـر نظامها الحماية الكافية من سفر الأشخاص المدرجين على القائمة، بدأ الفريق مناقشات مع السلطات الوطنية المعنية، ومع المسؤولين الإقليميين المختصين بشأن هذه المسألة، وهو يعتـزم أن يتابــع الأمـر معها ومع المسؤولين من المناطق الأخرى العاملة بنظام الإعفاء من التأشيرات لمعرفة الكيفية التي ينفذون بها حظر السفر.
    欧盟和申根协定国家努力确保其系统以适当方式阻止清单所列个人的旅行,而监测小组则已同相关国家当局以及区域官员开始讨论此问题,并打算协同他们及其他免签证地区的官员采取后续行动,了解他们是如何实施禁令的。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用شينغن造句,用شينغن造句,用شينغن造句和شينغن的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。