شلت造句
造句与例句
手机版
- لقد اضطلعت الأمم المتحدة في السنة الماضية بمسؤولية متزايدة عن صون السلم والأمن الدوليين، بعد عهد اتسم بالتهديد بالاعتراضات التي استخدم فيها حق النقض والتي شلت قدرته على العمل.
在过去一年中,继交叉否决的威胁使安理会丧失其采取行动的能力的时代后,联合国为维持国际和平承担了越来越多的责任。 - غير أنه ينبغي أن تبذل جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الآن مزيدا من الجهود الجدية للتغلب على الخلافات التي شلت النظام الدولي، لا سيما منذ مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة عام 2005.
但现在更加需要所有会员国认真努力克服尤其是自2005年不扩散条约审查大会以来造成国际机制瘫痪的分歧。 - وعلى الرغم من أن السلطة القائمة بالاحتلال قدمت مشروع قرار بشأن مباشرة الأعمال الحرة من أجل التنمية، فقد شلت الحياة الاجتماعية والاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.
虽然占领国提交了一份关于创业促进发展的决议草案,但该国已经使巴勒斯坦被占领土和叙利亚被占戈兰高地的社会和经济生活陷于瘫痪。 - ولكن على الرغم من كل هذه الجهود المشكورة لا يزال العالم اليوم يئن تحت وطأة الأزمة المالية الخانقة التي شلت حركة التنمية بشكل عام، وفي البلدان الأكثر فقرا على وجه الخصوص.
尽管做出了这些可嘉的努力,世界仍然遭受着令人窒息的金融危机的破坏,危机已损害了发展努力,尤其是在最不发达国家的发展努力。 - فمن الظروف التي يكون فيها استخدام القوة شرعيا إلى تعريف الإرهاب، تمكنوا من إيجاد موقف مشترك، على الرغم من الاختلافات الكبيرة في خلفياتهم، بشأن قضايا شلت المجتمع الدولي وقسمته طوال سنوات.
从使用武力的合法情形到恐怖主义的定义,他们得以就多年来使国际社会产生分歧并陷于瘫痪的问题找到共同立场,尽管他们的背景有着广泛的差异。 - وأشارت اللجنة إلى أن السياسات التي تنتهجها الحكومة منذ التوقيع على اتفاقات السلام قد أوصلت المؤسسات إلى حالة من الضعف بل إنها في بعض الحالات قد شلت قدرتها كلياً وحالت دون وضع استراتيجيات ملائمة للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان.
它指出,自和平协定签署以来,政府施行的政策造成了政府机构的脆弱;在某些情况下甚至完全瘫痪,防碍了对人权的侵犯作出足够的反应。 - أوقف رجال ونساء وأطفال مِلؤهم الشجاعة ومتطلعون إلى المستقبل اندفاعهم نحو إعادة إعمار هذه الأمة الفتية بسبب الاحتلال الظالم للبلد من قبل الجيوش الأوغندية والرواندية والبوروندية التي شلت كل جهد لهم.
勇气十足而且对未来充满憧憬的男人、妇女和儿童被迫停下建设这个年轻国家的工作,因为乌干达、卢旺达和布隆迪军队非法占领这一国家,中断了他们的努力。 - أما على الصعيد الدولي، فقد شلت حركتها حلقة مفرغة من الاتكال الشديد على السلع الأساسية، وعدم استقرار أسعار الأسواق العالمية وتناقصها بالنسبة للسلع الأساسية غير النفطية، وانخفاض مستويات الإيرادات من الصادرات، وانخفاض مستويات قدرات الاستيراد، وقدر لا يحتمل من الديون الخارجية.
在国际一级,它们陷入严重依赖初级商品,世界市场非石油初级商品价格波动下降、出口收入低、进口能力弱以及不可持续外债的恶性循环之中。 - أتكلم اليوم كقائد لدولة جزرية صغيرة شلت اقتصادها فعلا سلسلة من القرارات التي اتخذها ممثلو البلدان المتقدمة النمو والوكالات المتعددة الأطراف، الذين بدوا لا مبالين أو غير آبهين بوطأة تلك الإجراءات على الاقتصادات الصغيرة والمستضعفة.
我国经济事实上陷入瘫痪状态,原因是发达国家和多边机构的代表作出了一系列决定,而这些人似乎完全不考虑或是无视此类行动对经济脆弱的小国产生的影响。 - 45- وأشير إلى وجوب أن يقوم الأونكتاد بمزيد من العمل لتعزيز قطاعات السلع الأساسية في البلدان النامية المعتمدة على هذه السلع وأن يستعرض التجارب الناجحة، وبخاصة في الوضع الاقتصادي الراهن الذي شلت فيه الأزمة المالية العالمية قطاعات السلع الأساسية في العديد من البلدان النامية.
会议指出,贸发会议应在加强依赖初级商品的发展中国家的国内商品部门和研究成功经验方面作更多的工作,尤其是在当前的经济情况下,许多发展中国家的初级商品部门由于全球金融危机而陷入瘫痪。 - ومما يؤسف له مع هذا أن أعرب، وأنا أترك منصبي، عن قلقي من أن الانقسامات التي كثيرا ما شلت قدرة الأمم المتحدة نفسها باتت تعرقل الآن أيضا بصورة متزايدة قدرة المجموعة الرباعية (وشركائها الإقليميين) على النهوض بالدور النافع الذي كان من الممكن أن تؤديه لو عملت بعزم وثبات.
然而,不幸的是,随着我的卸任,我担心常常导致联合国瘫痪的这种分歧也在越来越多地抑制四方(及其区域伙伴)发挥有益作用的能力 -- -- 如果四方采取坚定、一致的行动,本可以发挥这种作用。 - فتعليق إمدادات الوقود قد أثر على تزويد السكان المدنيين بالكهرباء، مما ترك أغلبية سكان غزة غارقين في الظلام منذ يوم أمس، في ظل انقطاع الكهرباء عن بيوتهم وانعدام الطاقة اللازمة لتبريد الإمدادات الغذائية، الآخذة في النفاد، وانعدام التدفئة، علاوة على حالات نقص الوقود التي شلت تقريبا حركة المرور في قطاع غزة.
中止燃料供应已影响到对平民的供电,自昨天以来,加沙大多数人痛苦地生活在黑暗之中,他们家中无电、没有电力来冷冻他们本已少得可怜的食品供应、没有供暖,除此之外,燃料短缺使得加沙地带的车辆交通近乎停顿。 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تكشفت أوجه القصور الحالية في القدرات التنظيمية والرقابية بعد انهيار مدرسة بالقرب من بور أو برانس، مما أسفر عن وفاة ما يزيد على 100 شخص، معظمهم من الأطفال؛ ومن خلال النزاعات الطويلة الأمد بشأن دفع مرتبات المدرسين؛ وحدَّة التحركات العمالية التي شلت عمل بعض المستشفيات في العاصمة.
在报告所述期间,目前管理和监督能力方面的缺陷表现在如下方面:太子港附近一所学校的倒塌,造成100多人死亡,其中有许多人是儿童;支付教师薪金长期存在的争端;劳工所采取的激烈行动使得首都的几家医院瘫痪。
- 更多造句: 1 2
如何用شلت造句,用شلت造句,用شلت造句和شلت的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
