查电话号码
登录 注册

شاطر造句

"شاطر"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • شاطر موئل الأمم المتحدة الجزء (أ) من هذه التوصية مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لينظر فيها فريق أوموجا في مقر الأمم المتحدة.
    为供联合国总部 " 团结 " 小组审议,人居署与联合国内罗毕办事处分享了这一建议的(a)部分。
  • وبالنسبة إلى الباب 27 ألف (مكتب وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة)، فقد شاطر عدداً معيّناً من الوفود الشواغل التي سبق أن أبدتها بشأن ارتفاع عدد المسائل المعلقة المتنازع عليها في نظام العدالة الداخلي.
    关于第27 A款(主管管理事务副秘书长办公室),他与一些代表团同样关注国内司法体系未决案件数目增加的情况。
  • وخلال الجزء " المفتوح للجمهور " من الحلقة الدراسية، شاطر مجلس أوروبا تجاربه في تنفيذ اتفاقية مجلس أوروبا لعام 2005 لمنع الإرهاب.
    在研讨会 " 公开 " 开会时,欧洲委员会分享了执行2005年《欧洲委员会预防恐怖主义公约》的经验。
  • ووفقاً لصاحب البلاغ، شاطر جميع الأشخاص المشاركين في هذا الحفل الرأي الذي مفاده أن النظام الشيوعي (الستاليني) كان نظاماً قمعياً هدفه القضاء على التعددية السياسية في المجتمع السوفياتي.
    据提交人说,所有参加纪念活动的人都持有共同的观点,即共产主义(斯大林主义)政权是专制的,旨在压制苏维埃社会中的政治多元性。
  • 69-وفي الختام، شاطر رئيس فرع سياسات الاستثمار الدول الأعضاء مواقفها التي أبرزت التحسن في مناخ الاستثمار في مولدوفا وأتاحت فرصاً لتنويع الاستثمار في قطاعات الاقتصاد الناشئة.
    最后,投资政策处处长重申成员国的立场,强调指出,摩尔多瓦投资环境有所改进,在实现投资多样化、吸引投资进入经济新兴部门方面出现机遇。
  • كما أن مدير شعبة العلاقات الخارجية بالنيابة قد شاطر الوفود ما أعربت عنه من قلق فيما يتعلق بتمويل تكاليف موظفي إعادة التوطين، ولكنه ذكّر اللجنة بأن هذا الأمر سيُدرج في الميزانية الأساسية للمفوضية في عام 2010.
    他表示同样关注对重新安置的工作人员的供资方式,但提请委员会注意,这方面的预算将纳入难民署2010年的核心预算之中。
  • وفيما يتعلق بشعبة إدارة الاستثمارات، شاطر الفريق رأي ممثلة الأمين العام الذي مفاده أن الهيكل الإداري الحالي للشعبة ضئيل وأيد إنشاء منصب لممثل الأمين العام على أساس التفرغ، رهنا بطرائق سيتفق عليها المجلس.
    关于投资管理司,工作组同意秘书长代表的看法,即该司目前管理结构薄弱,并支持设置专职秘书长代表,但须遵照联委会商定的方式。
  • وقد شاطر المكتب التنفيذي للأمين العام مكتب خدمات الرقابة الداخلية رأيه وأشار إلى أن مشاركته تساعد في تحسين فعالية أفرقة العمل المشتركة بين الإدارتين، كما كان الحال بالنسبة لأنشطة التخطيط التي اضطلع بها مؤخرا من أجل دارفور.
    秘书长办公厅同意监督厅的意见,表示正如最近为达尔富尔进行了筹划活动所显示,办公厅的参与有助于提高部际工作队的效力。
  • شاطر البرنامج الإنمائي مفتشي وحدة التفتيش المشتركة، في إطار البحث عن أفضل الممارسات التي قد تطبقها الأمم المتحدة، السياسات والممارسات السارية داخل المنظمة، وهو على استعداد للاستمرار في تقاسم الخبرات والأفكار في هذا الصدد.
    8. 为谋求联合国可以使用的最佳惯例,开发计划署将组织内部实行的政策和惯例与联检组检查员交流并愿意继续这种专门知识和概念的交流。
  • وبخصوص هذه المسألة، شاطر عدد من الدول لجنة القانون الدولي استنتاجها القائل بأن الدول لا ينبغي أن تستخدم التجريد من الجنسية أداة للالتفاف على مبدأ عدم طرد المواطنين() واقتُرح إدراج مشروع مادة بهذا المعنى().
    关于这个问题,一些国家赞同国际法委员会的结论,认为各国不应利用剥夺国籍作为规避不驱逐国民的原则的一个手段, 并建议列入按此拟订的条款草案。
  • وفي ما يتعلق بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة (aut dedere aut judicare)، شاطر وفده المقرر الخاص وجوب النظر في هذا الموضوع في الإطار الحصري لالتزام الدول بالتعاون في مكافحة الإفلات من العقاب.
    关于引渡或起诉(aut dedere aut judicare)义务,意大利代表团赞同特别报告员在审议该专题时紧密联系各国合作消除有罪不罚现象的义务。
  • واستنادا إلى نتائج التقييم الدوري، شاطر مجلس المعاشات التقاعدية رأي لجنة الاكتواريين بأن معدل الاشتراكات الحالي البالغ 23.7 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي كاف للوفاء باحتياجات الاستحقاقات بموجب الخطة().
    根据经常估值的结果,养恤金联委会赞同精算师委员会的意见,即目前应计养恤金薪酬缴款率23.7%足以支付养恤金计划的应付养恤金(同上,第38段)。
  • كما شاطر أعضاء المجلس مشاعر القلق التي أعرب عنها وكيل الأمين العام في إحاطته بشأن العجز في تمويل عملية انتخابات واجتماعات اللوياجيرغا والحالة الإنسانية الملحة وتشكيل الجيش الوطني الأفغاني وناشدوا المجتمع الدولي للإسهام وعلى وجه السرعة في سد هذا العجز.
    安理会成员同副秘书长在简报中所表示的一样,对选举进程、支尔格大会会议、紧急人道主义状况和组建阿富汗国家军队的经费短缺感到担忧,它们呼吁国际社会紧急捐助,补上短缺。
  • وبالإضافة إلى هذا، شاطر المشاركون في النقاش الخبرات الوطنية المتعلقة بالمبادرات القائمة على منظور جنساني لتمكين المرأة عن طريق إدارة الغابات المستندة إلى المجتمع المحلي، وإنشاء الغابات الساحلية، ومن خلال جهود التعاون الإقليمية التي تبذلها الشراكة الآسيوية للغابات، واستراتيجيات التخفيف من الفقر عن طريق إدارة الغابات.
    此外,专题小组讨论会成员还就以下内容交流了各国经验:通过社区化森林管理增强妇女权力的基于性别的倡议、建设沿海森林、亚洲森林合作伙伴的区域合作努力以及通过森林管理减轻贫穷的战略。
  • وأكد أحد الوفود أيضا أنه يرى أن الفريق العامل ينبغي أن يمنح الأولوية العليا لمهمة تبسيط جدول أعمال الجمعية العامة وترتيبه حسب الأولوية وزيادة كفاءته، في حين شاطر وفد آخر الرأي الذي يذهب إلى أنه بالرغم من الطابع السياسي الحتمي لعملية التنشيط، فإنه يتعين التصدي لأوجه القصور حيثما وجدت.
    有一个代表团也强调,精简大会议程、确定优先次序和提高效率应成为工作组的最高优先事项,而另一代表团也同样认为,虽然振兴应当是一个政治进程,但只要存在效率低下问题,就需要加以解决。
  • ورأى بعض الأعضاء أنه ينبغي للجنة أن تعد مشاريع مواد بشأن حالة مزدوجي أو متعددي الجنسية وبشأن التجريد من الجنسية فيما يتعلق بالطرد، بينما شاطر آخرون رأي المقرر الخاص بعدم وجود ضرورة لمشاريع مواد تتناول تلك المسائل، دون أن يؤيد أولئك الأعضاء التحليل الذي قدمه المقرر الخاص.
    一些成员认为委员会应拟订关于具有双重或多重国籍的情况以及与驱逐有关的丧失国籍的条文草案,而其他成员则赞同特别报告员的意见,认为无需拟订处理这些问题的条文草案,但它们并不一定同意特别报告员的分析。
  • وقد شاطر المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير لجنة مناهضة التعذيب قلقها وحث الحكومة على ضمان تمتع جميع الأفراد بالحق في حرية الرأي والتعبير، وعلى تعزيز بيئة تتسم بالانفتاح يمكن فيها للأفراد أن يعبروا عن آرائهم ووجهات نظرهم المتنوعة والانتقادية دون خوف من المضايقة أو الاضطهاد(129).
    见解和言论自由权问题特别报告员与禁止酷刑委员会持同样关切,并敦促该国政府保障人人享有见解和言论自由权,培养一个开放的环境,让个人可以表达各种不同和持批评态度的观点和见解,而不用担心遭到骚扰或迫害。
  • 315- شاطر رؤساء الدول أو الحكومات الرأي الداعم لمقاربة النمو كما تم تجسيمها في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والتي تؤسّس على تقييم شامل لتجربة الماضي لا سيما تفهّم أن نمو أفريقيا الاقتصادي وتنميتها المستدامة لا يجوز تحقيقهما بتوخي مقاربة تقتصر بالأساس على نمط المعونة والائتمان ليس إلا، وهي مقاربة لم يكن النجاح حليفها.
    国家元首或政府首脑赞同《非洲发展新伙伴关系》所提出的发展方针,这一方针基于对以往经验的彻底评估,特别是基于这样一种认识:非洲的经济增长和可持续发展仅依靠或主要依靠业已失败的援助和信贷模式是不能实现的。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用شاطر造句,用شاطر造句,用شاطر造句和شاطر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。