سلفا كير造句
造句与例句
手机版
- وأود أن أبلغ هذه الجمعية بأنني تلقيت تطمينات من الرئيس عمر البشير والنائب الأول للرئيس سلفا كير بالمضي قدما فيما يتعلق بالأعمال التحضيرية للاستفتاء.
我谨通知大会,我从总统奥马尔·巴希尔和第一副总统萨尔瓦·基尔那里得到保证,他们都将继续坚持为全民投票做准备工作的方针。 - وتدعم جمهورية جنوب السودان دعما كاملا الأمم المتحدة والنهوض بدورها في تعزيز السلام والأمن والعدل على الصعيد الدولي حسب ما ورد في مبادئ الميثاق ومقاصده. (توقيع) سلفا كير ميارديت
南苏丹共和国完全支持联合国,支持加强联合国在促进《宪章》各项原则和宗旨所规定的国际和平、安全和正义方面的作用。 - وإذ يحيط علما بقانون الإدارة المالية، وبالبرنامج التشريعي للرئيس سلفا كير من أجل مكافحة الفساد، وإذ يشدد على ضرورة أن تقوم حكومة جنوب السودان باتخاذ مزيد من الخطوات للتصدي للفساد،
表示注意到《财政管理法》和萨尔瓦·基尔总统的打击腐败立法方案,强调南苏丹共和国政府必须进一步采取步骤消除腐败, - ومما لا شك فيه أن مسألة أبيي، في جزء كبير من التفاوض، قد أسندت حصريا إلى الرئيسين سلفا كير وعمر البشير لمعالجتها، وذلك قبل استقلال جنوب السودان وبعده على حد سواء.
事实上,在南苏丹独立之前和之后,在大部分谈判期间,阿卜耶伊问题由萨尔瓦·基尔总统和奥马尔·巴希尔总统专门负责。 - لاحظت وزارة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي بقلق إساءة التفسير الجسيمة من قبل بعض الدوائر لبيان أدلى به مؤخرا صاحب السعادة سلفا كير ميارديت، رئيس الجمهورية.
外交与国际合作部担虑地注意到,某些方面对于南苏丹共和国总统萨尔瓦·基尔·马亚尔迪特先生阁下最近的一份声明作出了粗暴的曲解。 - ولقد كرر الرئيس سلفا كير ميارديت إعلانه بالعفو عن جميع من حملوا السلاح لأي سبب كان، حتى يمكنهم أن ينضموا إلينا في العمل على بناء أمتنا الجديدة.
萨尔瓦·基尔·马亚尔迪特总统再次宣布对所有不论出于何种原因拿起过武器的人实行大赦,这样他们就能同我们一道努力建设我们的新国家。 - وتحول ما كان صراعا سياسيا على السلطة بين الرئيس سلفا كير ورييك مَشار إلى صراع أهلي يعكس الانتماءات العرقية، إذ ساندت قبائل النوير مَشار في نزاعه مع الرئيس سلفا كير الذي ينتمي أغلب مؤيديه إلى قبائل الدينكا.
原本是基尔总统与马查尔之间的一场政治权力斗争演结果变成国内冲突,努埃尔族支持马基尔,丁卡族主要支持基尔总统。 - وتحول ما كان صراعا سياسيا على السلطة بين الرئيس سلفا كير ورييك مَشار إلى صراع أهلي يعكس الانتماءات العرقية، إذ ساندت قبائل النوير مَشار في نزاعه مع الرئيس سلفا كير الذي ينتمي أغلب مؤيديه إلى قبائل الدينكا.
原本是基尔总统与马查尔之间的一场政治权力斗争演结果变成国内冲突,努埃尔族支持马基尔,丁卡族主要支持基尔总统。 - أود أولا أن أنقل إليكم سلام وتحيات رئيسي سلفا كير ميارديت، ونحن نقترب من الذكرى السنوية الأولى لاستقلال جنوب السودان وكذلك ذكرى وجود بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
值此南苏丹共和国独立和联合国南苏丹特派团(南苏丹特派团)成立即将一周年之时,谨向你转达我国总统萨尔瓦·基尔·马亚尔迪特的问候和致意。 - وخلال اجتماعاتي مع الرئيس عمر البشير والنائب الأول لرئيس الجمهورية، سلفا كير مايارديت، شدد كل منهما على التزامه بتنفيذ اتفاق السلام الشامل على نحو كامل وفوري، بما في ذلك إجراء انتخابات وطنية حرة ونزيهة.
在我与总统巴希尔和第一副总统萨尔瓦·基尔会晤时,两人均强调将致力于全面及时地执行《全面和平协定》,包括进行自由和公正的全国选举。 - وفي أثناء المفاوضات الجارية، أكد فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ للطرفين أنه سيقدم اقتراحا بشأن هذه المسألة إلى الرئيس عمر البشير والرئيس سلفا كير للنظر فيه خلال مؤتمر قمتهما المقبل.
在正在进行的谈判中,非洲联盟高级别执行小组向各方确认,将向巴希尔总统和基尔总统提出关于这一问题的提议,供其在即将举行的首脑会议上考虑。 - ولمعالجة الحالة الأمنية في جنوب السودان، اجتمع ممثلي الخاص مع رئيس جنوب السودان سلفا كير والسلطات المحلية في جوبا، فضلاً عن مسؤولين في بلدتي البيبور وأكوبو، في ولاية جونقلي، وملكال، في ولاية أعالي النيل.
为了应对苏丹南方安全局势,我的特别代表会晤了苏丹南方总统萨尔瓦·基尔和朱巴地方当局以及琼莱州皮博尔和阿科博和上尼罗州马拉卡勒的官员。 - وإذ يحيط علما بقانون الإدارة المالية الحكومية والمساءلة بشأنها وبقانون النفط وقانون المصارف إضافة إلى برنامج الرئيس سلفا كير من أجل مكافحة الفساد، وإذ يشدد على ضرورة أن تتخذ حكومة جنوب السودان مزيدا من الخطوات للتصدي للفساد،
注意到《公共财政管理与问责法》、《石油法》和《银行法》以及萨尔瓦·基尔总统的打击腐败方案,强调南苏丹政府需要进一步采取步骤消除腐败, - وفي الكلمة الافتتاحية التي ألقاها الرئيس سلفا كير ميارديت، بوصفه رئيسا للحركة الشعبية لتحرير السودان، أعلن التزام الحزب بالإصلاح وعزمه على تعزيز التعبئة السياسية للأعضاء على مستوى القاعدة الشعبية، مشددا على دور الشباب والمرأة.
萨尔瓦·基尔·马亚尔迪特总统作为苏丹人民解放运动主席在致开幕词时宣布,该党致力于改革,打算加强对基层党员的政治动员,同时强调青年人和妇女的作用。 - وإذ يحيط علما بقانون الإدارة المالية الحكومية والمساءلة بشأنها وبقانون النفط وقانون المصارف إضافة إلى برنامج الرئيس سلفا كير من أجل مكافحة الفساد، وإذ يشدد على ضرورة أن تتخذ حكومة جنوب السودان مزيداً من الخطوات للتصدي للفساد،
注意到《公共财政管理与问责法》、《石油法》和《银行法》以及萨尔瓦·基尔总统的打击腐败方案,强调南苏丹共和国政府需要进一步采取步骤消除腐败, - هذا النجاح الباهر ما كان له أن يتحقق لولا روح الزعامة الرائعة التي تحلى بها رئيسا الدولتين، السياسيان الرائعان، الرئيس سلفا كير ميارديت، رئيس جنوب السودان، والرئيس عمر حسن البشير، رئيس السودان.
如果没有两国元首 -- -- 南苏丹总统萨尔瓦·基尔·马亚尔迪特阁下和苏丹总统奥马尔·哈桑·艾哈迈德·巴希尔阁下 -- -- 的卓越领导,这个令人瞩目的成就就不可能实现。 - ومع ذلك فقد فوجئنا بهذه التصريحات التي لا يصدقها عقل والتي تفتقر إلى المصداقية وتناقض الزخم الإيجابي الذي تعزز نتيجة للزيارة الأخيرة التي قام بها فخامة الرئيس سلفا كير ميارديت إلى السودان واللقاء الودي والمثمر الذي جمعه بفخامة الرئيس عمر حسن البشير.
这些言论缺乏公信力,与萨尔瓦·基尔·马亚尔迪特阁下最近对苏丹的访问及其与奥马尔·哈桑·巴希尔总统诚挚、富有成效的会谈的成果所加强的积极态势相矛盾。 - وفي أوائل عام 2013، أجرى رئيس جنوب السودان، سلفا كير ميارديت، تغييرات كبرى في تشكيلة حكومته في إطار مساعٍ واسعة النطاق لمعالجة قضايا الفساد وتقليص التهديدات المزعومة له كقائد للبلاد والتخفيف كذلك من حدة التوتر مع الخرطوم.
2013年初,南苏丹总统萨尔瓦·基尔·马亚尔迪特开始对政府进行重大改革,同时广泛努力处理腐败问题,尽量减少据称对其领导地位的威胁,并缓和与喀土穆的紧张关系。 - وبالرغم من أن الرئيس سلفا كير أكد لي أن حكومته ستضمن الهجرة السلمية للبدو غير المسلحين، فإن ثمة دلائل على أن مسؤولين آخرين في الجنوب لا يريدون للهجرة أن تتم، خاصةً في ظل وجود القوات المسلحة السودانية في أبيي.
尽管萨尔瓦·基尔总统向我保证,他的政府会保障无武装游牧者的和平迁移,但有迹象表明,南方的其他官员不希望迁移发生,特别是鉴于目前苏丹武装部队仍驻扎在阿卜耶伊。 - وأعربت عن ترحيبها ببيان علني أصدره الرئيس سلفا كير يدعو فيه إلى المساءلة عن الانتهاكات التي ارتكبها أفراد غير منضبطين من قوات الأمن، لكنها لاحظت أن هناك الكثير الذي ينبغي القيام به لغرس احترام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي لدى تلك القوات.
她欢迎总统萨尔瓦·基尔发表公开声明,呼吁追究安全部队不守纪律者犯下侵犯行为的责任,但指出,还需做出更多工作,向这些部队灌输尊重国际人道主义法和人权法的意识。
如何用سلفا كير造句,用سلفا كير造句,用سلفا كير造句和سلفا كير的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
