سطوة造句
造句与例句
手机版
- وللتغلب على ما لوجهة النظر تلك من سطوة على النساء، سواء كن شابات أو مسنات، فإن الفتيات والنساء بحاجة إلى تدريب وتعليم متأنِّيين كفيلين بتغيير ذلك الرأي وتلك النظرة إلى الذات.
为了扭转这种观点对年轻年长妇女的影响,需要特意培训和教育女童和妇女,改变这种看法和自我形象。 - فالتحدي يتمثل في كسر سطوة الحاجز الثقافي والديني الذي كان الحائل دون سيادة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في بعض أنحاء نيجيريا.
目前的挑战是打破根深蒂固的文化和宗教壁垒。 在尼日利亚一些地方,这种壁垒是阻碍实现性别平等和增强妇女权能的祸根。 - وأضاف قائلا إن بلدا ذا سطوة قد وصف بلده في الآونة الأخيرة بأنه خطر يهدد السلام والأمن الدوليين، وذلك في محاولة لطرح الأمر على مجلس الأمن سعيا إلى تحقيق برنامجه السياسي الخاص به.
最近,某个大国认为缅甸是对国际和平与安全的威胁,旨在使安理会讨论该问题,以实现其政治目的。 - وقدمت البعثة أيضا المساعدة للحكومة في جهودها الرامية إلى توسيع سلطة الدولة، وإعادة سطوة القانون واستتباب النظام، والمحافظة على استقرار الحالة في البلد بشكل مطـرد، وتوفير الحماية للمدنيين المعرضين لخطر العنف الجسدي.
特派团也帮助该国政府扩大国家权威,恢复法律和秩序,并逐渐稳定该国的局势,保护平民免受暴力伤害。 - إن لصوص الليل يحتمون بالظلام لارتكاب لصوصيتهم، أما لصوص النهار فيحتمون بالعصابات التي تحميهم من سطوة يد القانون، وبالفساد الأخلاقي الذي أصاب المؤتمنين على تطبيق القانون الدولي.
光天化日之下实施犯罪者则利用匪帮保护他们逃脱法律制裁,然后利用负责执行国际法的人的道德败坏行为寻求庇护。 - ولا يزال انقسام الولاء على الصعيدين السياسي والاجتماعي مستفحلاً داخل أكثر القطاعات العسكرية سطوة ونفوذاً، وتظل المساءلة المؤسسية والرقابة القضائية من الأمور غير الواضحة في مختلف الأجهزة الأمنية.
因政治和社会原因而分裂的忠诚问题依然在军队最强大的部门蔓延,各种安全机关仍然没有明确的机构问责制并很少有司法监督。 - وهذه القدرة تتوقف بدورها بصورة حرجة على قدرة واستعداد الحكومة لمراعاة أكبر قدر ممكن من المصالح المتنوعة مع الصمود في وجه مطالب الفئة القليلة حتى لو كانت ذات سطوة ونفوذ.
而这种能力又极大地取决于一个政府是否有能力和意愿尽可能多地考虑各种不同的利益,而抵制哪怕是强大的少数人集团所提出的要求。 - وعادة ما لا يتطلب مبدأ إساءة الاستخدام أي دليل على القوة السوقية، أو سطوة النفوذ أو الهيمنة؛ ذلك لأن وجود شرط مانع في الترخيص يشكل إساءة استخدام في حد ذاته.
从传统上讲,不当使用的主张不需要证明存在着市场实力、支配权或排斥;许可证中存在着一项不可容许的条款这本身即构成不当使用。 - واقتران هذه العوامل بالابتكارات التكنولوجية عزّز سطوة الجماعات المسلحة، والعناصر الإجرامية والمتطرفة، وزوّدها بوسائل متطورة لإيقاع ضرر شديد، بطرق شتى من بينها الأساليب غير المتناظرة.
这些因素与技术创新结合,增强了武装团体、犯罪分子和极端分子的实力,使他们可以采取更多手段,包括通过非对称战术等手段,造成巨大伤害。 - وتثبت هذه الحالة انطباق مبدأ الاستحكار (استغلال سطوة الاحتكار في سوق معينة لاحتياز قوة الاحتكار أو الدفاع عنه في سوق أخرى منفصلة ولكنها ذات صلة بالسوق الأولى) على استغلال حقوق الملكية الفكرية.
42 这一案例证明了垄断支配理论(利用在一个市场上的垄断力来获得或扞卫在另一个但相关的市场上的垄断力)也适用于知识产权的利用。 - وتثبت هذه الحالة انطباق مبدأ الاستحكار (استغلال سطوة الاحتكار في سوق معينة لاحتياز قوة الاحتكار أو الدفاع عنه في سوق أخرى منفصلة ولكنها ذات صلة بالسوق الأولى) على استغلال حقوق الملكية الفكرية.
44 这一案例证明了垄断支配理论(利用在一个市场上的垄断力来获得或扞卫在另一个但相关的市场上的垄断力)也适用于知识产权的利用。 - وشهدت الفترة نفسها تزايد سطوة ونفوذ الكاثوليكوس الألبان المستقلة ذاتياً والكنيسة الألبانية على وجه العموم، التي كانت مستقلة عن الكنائس المسيحية الأخرى بل ونشرت المسيحية في أوساط شعوب شمال القوقاز والشعوب الناطقة بالتركية.
同一时期,阿尔巴利亚教会的独立东正教的势力和影响不断扩大,它独立于其他基督教会,甚至在北高加索和突厥语民族中传播了基督教。 - وقد أصبحت هذه المسألة أكثر إلحاحا بظهور عقائد عسكرية جديدة تنادي باستحداث ونشر منظومات جديدة ومُكلِفة من الأسلحة المدمرة تستهدف تعزيز هيمنة الأشد سطوة على بقية سكان هذا الكوكب.
这个问题尤为紧迫,因为现在出现了一种新的军事理论,它要求研制和部署造价昂贵的新式摧毁系统,以期巩固对地球上其他居民的绝对优势和霸权。 - ومن تجلّيات سطوة هذه الذهنية، مثلاً، البطء الشديد في تعديل القوانين المجحفة بحقّ المرأة، وثبات صورة نمطية لها في الإعلام، واستمرار شيوع الأمثلة الشعبية المبخّسة لشأنها إلخ.
这种态度的强势可以从如下一些问题上得到印证,比如:不适当地拖延修正歧视妇女的法律;媒体对妇女抱持的定型观念;以及公众对妇女事务的普遍忽视。 - وفي ظل الوضع السياسي والاجتماعي والاقتصادي الراهن في بنغلاديش، يمثل الجيش إحدى أشد المؤسسات سطوة في ذلك البلد، وهو في معظم الحالات محصَّن من النقد أو التدقيق على الصعيد العام، بما في ذلك من جانب المحكمة العليا لبنغلاديش.
在孟加拉国当前的政治、社会和经济环境下,军队是最有权力的机构之一,通常不受政治批评和监督,包括孟加拉国最高法院的监督。 - ويحرم هذا الحظر الفئات المعنية من النساء من كل فرصة للتخلص من سطوة الانتهاكات المرتكبة في حقهن، فيتحول هذا الوضع إلى إجهاد شديد من النوع الناجم عن الصدمات وقد يتسبب على المدى البعيد في حدوث اضطرابات نفسية كالقلق والاكتئاب.
对相关妇女而言,这种情况使其长期面对所受到的暴力行为,造成严重的创伤后压力症以及长期遭受诸如焦虑和抑郁等心理问题的危险。 - ولئن كان معدل مشاركة المرأة في الجمعية التأسيسية ملحوظاً ويمثل خطوة مهمة، فإن ذلك لا يضمن بالضرورة أن عملية إزالة الاستعمار التي انطلقت مع الحكومة الحالية ومع الجمعية التأسيسية ستواكبها عملية إزالة سطوة الذكور على العلاقات الاجتماعية.
虽然女性在制宪议会的参与数字很重要,而且是一项重大进步,但不能保证现任政府和制宪议会开展的非殖民化进程同时配合在社会关系方面进行清除家长制进程。 - والهجوم الفظيع على فندق ماريوت في إسلام أباد خلال عطلة نهاية الأسبوع، وتفجير السفارة الهندية في كابول، والهجمات الإرهابية في المدينتين الهنديتين بنغالور وأحمد أباد، كانت أقسى تعبير عن تعاظم سطوة الإرهابيين.
上周末对伊斯兰堡万豪酒店的袭击、对印度驻喀布尔使馆的炸弹袭击以及对印度城市班加罗尔和艾哈迈达巴德的恐怖袭击都令人不安地表明,恐怖分子的活动范围在不断扩大。 - وفي الوقت ذاته، تمارس قوات الدفاع الإسرائيلية سطوة الإرهاب على الفلسطينيين الأبرياء في إطار عمليات اغتيال النشطاء في بلدات تكتظ بالسكان وتدمير منازلهم وإطلاق النار عشوائياً في المناطق المأهولة، ناهيك عن ترهيب المدنيين وإذلالهم بصورةٍ منتظمة عند نقاط التفتيش.
同时,以色列国防军对无辜的巴勒斯坦人实行恐怖统治,他们在人口密集的城镇谋杀战斗人员,破坏房屋,在建筑物密集地区任意开枪,更不用说在检查站有系统地恐吓和侮辱平民了。 - 80- يواجه فقراء الحضر حواجز هائلة في ما يتعلق بإمكانية الاحتكام إلى القضاء تعزى، من جملة أسباب أخرى، إلى سطوة النفوذ السياسي في المحاكم والهيئات الإدارية وفسادها، وبهظ كلفة التمثيل القانوني، وعدم توفر معلومات قانونية، وعدم الاعتراف القانوني بالأشخاص غير الحائزين لوثائق هوية رسمية، تشمل عنواناً مسجّلاً().
城市贫民在诉诸司法方面面临巨大障碍,原因包括:法院和行政机构的政治影响及腐败问题;雇用律师费用过高;缺乏法律信息;没有正式身份证件,包括没有登记地址的人得不到法律的承认。
如何用سطوة造句,用سطوة造句,用سطوة造句和سطوة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
