查电话号码
登录 注册

سخط造句

造句与例句手机版
  • وكررا اﻹعراب عن سخط الوﻻيات المتحدة وروسيا إزاء مذبحة راتشاك التي راح ضحيتها ألبان من كوسوفو، مما ﻻ يمكن تبريره.
    美国和俄罗斯联邦强调对于在拉察克发生的对科索沃阿尔巴尼亚族人的屠杀表示愤怒。
  • وهناك أيضا سخط متزايد لأن التدخلات العسكرية المتكررة تمنع استئناف المساعدات الإنمائية، والفرص الاقتصادية، وتحسين الأحوال المعيشية.
    还有更多人恼怒军队的一再干预,阻碍了发展援助、经济机会的恢复,以及生活条件的改善。
  • وقد أدى هذا التحويل للموارد، وما نتج عنه من انخفاض في مستويات المعيشة دون شك، إلى سخط شديد وربما إلى وضع متفجر في هاتين المقاطعتين(23).
    财富转移和低生活标准无疑将导致这些省份居民严重的不满和潜在动荡。 23
  • وفي بعض البلدان، يتمثل رد الفعل العام الفوري في الانسحاب من العملية السياسية، بينما يتجسد في بلدان أخرى في صورة سخط وانتقادات.
    17 在一些国家,公众的直接反应是退出政治进程;在另一些国家,则是愤怒和批评。
  • وتلك الأعمال، باستهدافها المدنيين الأبرياء والهياكل المدنية، لم تشكل تحديا لشعورنا بالأمن فحسب، بل أيضا أثارت سخط ضمائرنا.
    以无辜平民和民用建筑为目标的这些行径不仅对我们的安全感提出了挑战,而且侮辱了我们的尊严。
  • وقد أظهرت أعمال الشغب بسبب الغذاء التي كانت عنيفة بشكل خاص في واغادوغو وبوبو ديولاسو سخط السكان وقلقهم في سياق صعب أصلاً.
    饥饿骚乱在瓦加杜古和博博迪乌拉索最为激烈,表明了已经处于困境中的人民的不满和担忧。
  • إذ لا يسعنا إلا أن نقول إنها مبعث سخط بالغ بالنسبة للكثير من العراقيين.
    我们还需要提出多国部队 -- -- 我们必须说,该部队对许多伊拉克人是一个严重的刺激因素 -- -- 撤离该国的期限。
  • ولا تزال الحكومة مَدينة بمرتبات وأجور مستحقة تشكِّل عبئاً كبيراً على الاقتصاد، وقد أثار تراكم المستحقات سخط موظفي الخدمة المدنية وأدى إلى قيامهم بإضرابات.
    政府至今欠有薪金和工资,给经济造成了巨大负担,而且,累积的欠款已导致公务员的不满和罢工。
  • 61- وقد أُبلغ الخبير المستقل بالحوادث الخطيرة المرتكبة في بواكيه، والناجمة عن سخط المقاتلين السابقين على ظروفهم والوسائل المتاحة لإعادة تأهيلهم.
    独立专家了解了在布瓦凯发生的严重事件,该事件是因前战斗人员对他们重返社会的条件和手段不满而造成的。
  • وقد اعتمدت الجمعية الوطنية القانون لكن الرئيس رفض الموافقة عليه بسبب سخط الجماهير الشعبية التي تعتبر سن 16 سنة منخفض أكثر مما ينبغي لتخويل الحق في الزواج.
    国民议会通过了该法律,但总统考虑到公愤而拒不同意该法案,公众认为16岁的结婚年龄过低。
  • وتؤثر هذه الحقائق سلبا في عملية اﻹدماج في مجملها وتثير سخط المسرحين الذين أصبحت حالتهم تتدهور تدريجيا مما يتطلب اتخاذ تدابير عﻻجية عاجلة.
    前者对整个进程有消极的影响,造成复员人员极度不满,他们的处境逐渐恶化,必须采取紧急措施给予照顾。
  • وتشير جميع الدلائل إلى أنه في حالة عدم التوصل إلى حلول عملية وعدم اتخاذ الحكومة إجراءات لدفع الأجور والمرتبات سيستمر سخط العاملين بالخدمة المدنية في التعاظم.
    所有迹象表明,如果政府拿不出可行的解决办法,采取行动支付工资和薪金,公务员的怨愤将会加深。
  • وقد أدى هذا الهجوم إلى إثارة سخط البلد كله وتعبئته بعد أن فوجئ بعودة اليمين المتطرف و " حليقي الرؤوس " الذين كان المعتقد أنهم في طريقهم إلى الاندثار.
    这一事件使全国上下一片哗然,对极右势力和光头仔重新抬头感到惊讶,因为人们以为他们正在消亡。
  • 1- تحظر الدول الأطراف بموجب القانون التفوه بأمور تنطوي على إساءة أو إهانة جسيمة موجهة إلى أمور يعتبرها أي دين مقدسة، وتثير بالتالي سخط عدد كبير من أتباع ذلك الدين؛
    各缔约国必须立法禁止辱骂或者侮辱任何宗教认为神圣的事物,以免引起有关宗教大量信徒的愤慨。
  • 101- ووقع حادث آخر أثار مؤخراً سخط ممثلي السكان السود، وهو دراسة أجريت في إطار برنامج دراسات شهادة الماجستير في علم الاجتماع بجامعة دل فايه.
    最近另一事件引起黑人社区代表的义愤;这是作为山谷省大学社会学硕士学位学习计划的一部分进行的一项研究。
  • يشكل سخط عامة الناس حيال عدم فعالية الحكومة وبطء الإصلاح الاقتصادي، إلى جانب تدهور الأوضاع الأمنية، أموراً تضغط على الرئيس كارزاي ووزرائه.
    民众对政府工作效力低下和经济改革进展缓慢感到不满,加之安全局势继续恶化,给卡尔扎伊总统和政府部长带来了压力。
  • ولذلك، صاحب السعادة عميد السلك الدبلوماسي، أصحاب السعادة السفراء، ندعوكم إلى تبليغ حكوماتكم سخط شعب الكونغو أمام هذا الانتهاك الخطير للقانون الدولي.
    外交使团团长阁下,各位大使,这就是为什么,我要请你们转告贵国政府,刚果人民对这个严重违反国际法的行为深表愤慨。
  • وذكرت أن حزب الله الذي يواصل استخدام المدنيين والهياكل الأساسية التابعة للأمم المتحدة لإخفاء نشاطه الإرهابي ينبغي أن يثير سخط أي شخص يهمه حقيقة شأن المنطقة.
    真主党继续利用平民和联合国基础设施掩盖其恐怖主义活动,这种情况应当使每一个真正关心该区域的人感到惊愕。
  • ومن المرجح أن تواصل الجماعات المتطرفة استغلال أي سخط عام ناتج عن مقترحات مبعوثي الخاص وعملية تحديد الوضع مستقبلا، بما في ذلك التأخيرات التي حدثت في العملية.
    激进团体有可能继续利用民众对我的特使的提案和未来地位进程(包括该进程出现的拖延)所产生的任何不满情绪。
  • كما يتزايد أيضاً احتمال عدم اﻻستقرار اﻻقتصادي أو المالي وما ينجم عنه من سخط اجتماعي نتيجة للعجز عن إعمال الحق في التنمية.
    无力竞争的国家、群体和个人有被边缘化的危险,经济或金融不稳定的可能性以及由于无法实现发展权而导致的社会不满也会更大。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用سخط造句,用سخط造句,用سخط造句和سخط的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。