ستوقع造句
造句与例句
手机版
- وقد وعدت حكومة زمبابوي بإبلاغ المقرر الخاص بنتيجة التحقيق وإطلاعه على العقوبات التي ستوقع على الجناة.
津政府承诺将把调查结果和罪犯所受的处罚告知特别报告员。 - كل من يقوم علنا بالتحريض على ارتكاب جريمة، ستوقع عليه عقوبة الحرمان من الحرية لفترة تصل إلى ثلاث سنوات.
第2款。 对公开煽动犯罪者应处以剥夺自由至多3年。 - وأُعرب بذلك عن شكوك فيما إذا كانت الدول الحائزة للأسلحة النووية ستوقع على اتفاقية في المستقبل.
因此有人表示怀疑,核武器国家是否会加入未来的一项公约。 - والمفوضية هي حالياً في سبيل إعادة النظر في الاتفاق الموحد الذي ستوقع عليه جميع الرابطات الوطنية.
目前难民高专办正在修订准备让所有全国协会签署的标准协议。 - ويسري هذا المعدل على جميع اﻻتفاقات الجديدة التي ستوقع بعد الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨؛
该费率适用于执行局1998年第二届常会之后签订的所有新协定; - والأمل الوحيد الذي أعربت عنه دولة كبرى أمس هو أن الهند ستوقع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
一个大国昨天表示的唯一希望是印度签署《全面禁止核试验条约》。 - ستوقع اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي مذكرات تفاهم مع مراكز إقليمية تتوفر لديها خبرة ذات صلة ببرنامج عملها.
加勒比海委员会将和其工作方案所涉及的区域专家中心签署谅解备忘录。 - وخلال الأيام القليلة القادمة، ستوقع حكومة بلدي على خطة عمل كجزء من سياسة الجوار الأوروبي.
今后几天,我国政府将签署一项作为欧洲联盟欧洲邻国政策一部分的行动计划。 - ونأمل أن عددا كافيا من البلدان ستوقع وتصادق على الاتفاقية حتى يتسنى البدء بنفاذها في أقرب وقت ممكن.
我们希望,将有足够数目的国家签署和批准《公约》,使它能够尽早生效。 - وعما قريب ستوقع الوزارة وبعض المجموعات النسائية مذكرة تفاهم للعمل على معالجة قضايا أسباب رزق هؤلاء النسوة.
该部和若干妇女组织正要签订一项谅解备忘录,以期解决社会首领的生计问题。 - ستوقع المحكمة عقوبة التحريض والمساعدة والحض في نطاق العقوبات المنصوص عليها في القانون لارتكاب الجريمة.
第19条第1款。 法院应在法律规定制裁的限度内对教唆、协助和唆使罪行给予惩罚。 - وقال إن وفد بلده يرى أيضا أن الاتفاقية ينبغي أن تحمل اسم المدينة التي ستوقع فيها، وفقا للممارسة المتبعة في السابق.
印度代表团还建议,应该像过去的做法一样,以签署城市命名这一公约。 - وعلى الحكومات أن تبلغ المسافرين بمضار هذه الصنعة وبالعقوبة القاسية التي ستوقع على الأشخاص الذين يعملون فيها.
各国政府应当向游客说明这种行为的危害,告诉他们参与这种交易将受到严厉惩处。 - وقالت إن مذكرات التفاهم الثنائية التي ستوقع مع البلدان المستقبلة للمهاجرات من كمبوديا ستتناول طرقاً لحماية العاملات.
即将与各国签署的关于接收柬埔寨女移民的双边谅解备忘录将为保护女工寻找途径。 - وفي هذا الصدد، يسرني أن أعلن أن ملديف ستوقع هذا الأسبوع اتفاقاً إطارياً مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
在这方面,我高兴地宣布,马尔代夫本周将与红十字国际委员会签署一个框架协定。 - وأضاف قائلا إن حكومة بلده ستوقع اتفاقية مناهضة التعذيب وتصدّق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في الأشهر القليلة المقبلة.
越南政府将在今后几个月内签署《禁止酷刑公约》并批准《残疾人权利公约》。 - وتشير عدة أحكام من معاهدة الاتحاد الأوروبي للإصلاح، التي ستوقع في لشبونة في وقت لاحق من هذا الأسبوع، إلى حقوق الطفل.
将于本周晚些时候签署的欧盟《里斯本改革条约》中的若干规定提到儿童权利。 - وترد التفاصيل المتعلقة بتقاسم التكاليف والتفاصيل التقنية الأخرى المتعلقة بالتكامل في العمل، في اتفاق تقني ستوقع عليه المنظمتان.
费用分摊的细节和其他技术结合利用细节载列于将由两个组织签署的一份技术协议中。 - وأدعو الهند إلى أن تعلن أنها ستمتنع عن إجراء المزيد من التجارب، وأنها ستوقع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب اﻵن وبدون شروط.
我呼吁印度宣布不再进行任何试验并宣布立刻无条件签署《全面禁核试条约》。 - وكانت الحجة التي استند إليها مقدم البﻻغ في تلك القضية هي أن عقوبة اﻹعدام ستوقع عليه حتى وإن لم ينص عليها القانون اﻹيراني.
该案提交人的论据是,即使伊朗的法律未对之规定死刑,但是,仍将会被判处死刑。
如何用ستوقع造句,用ستوقع造句,用ستوقع造句和ستوقع的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
