ستوصي造句
造句与例句
手机版
- وإنما يكمن أفضل نهجٍ في الإصلاح الدستوري، لا سيما تغيير النظام الانتخابي، وهذا ما ستوصي به شُعبتها لجنةَ الإصلاح الدستوري، التي شكَّلها رئيس الوزراء.
最好的办法就是进行宪法改革,特别是变革选举制度,她所在的司将向首相设立的宪法改革委员会提出这项建议。 - وطلب المجلس إلى مقرر لجنة الاكتواريين تبيان نقطة الانطلاق بالنسبة للعجز الاكتواري التي ستوصي اللجنة عندها باتخاذ إجراء فوري لمعالجة الحالة الاكتوارية.
联委会要求精算师委员会报告员表明,从精算亏空角度来看,促使委员会立即采取行动纠正精算亏空的触发点是什么。 - ومن المهم أيضا أن نشير إلى أن مالطة بادرت في الجمعية منذ عدة سنوات بتقديم مشروع القرار، الذي ستوصي اللجنة مرة أخرى باعتماده في جلسة عامة.
同样重要的是,我们应该回顾,一些年来,马耳他介绍并牵头提出了委员会将再次建议全体会议通过的决议草案。 - وقد تود اللجنة الخامسة أن تشير إلى إعادة تقدير التكلفة هذه وأن تورد التعديﻻت ذات الصلة في اﻻعتماد المنقح لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ الذي ستوصي به الجمعية العامة.
第五委员会不妨注意到这项重新计算费用,并在提交给大会的1998-1999两年期订正拨款列出有关的调整。 - ستوصي الهيئة التحضيرية الجمعية العامة بأن تتاح للمراقبين إمكانية الإدلاء ببيانات في المناقشة العامة في الجلسات العامة وبأن يأخذوا الكلمة، وفقا للممارسة المعمول بها في الجمعية العامة، بعد إلقاء جميع الدول الأعضاء لبياناتها.
筹备机构将建议大会允许观察员在全体会议辩论中发言,并根据大会惯例,在所有会员国发言后发言。 - " ستوصي اللجنة التحضيرية بإنشاء مثل هذه الهيئات الفرعية لكل مؤتمر من مؤتمرات الاستعراض لتناول الأهداف المحددة لمؤتمر الاستعراض " ().
" 筹备委员会将就每次审议大会的具体目标向审议大会提出设立这种附属机构的建议 " 。 - وقد ترغب اللجنة في أن تبت فيما إذا كانت ستنظر في تناول هذه المسائل في دورات مقبلة، وفيما إذا كانت ستوصي باتخاذ إجراء محدد في سياق التحضير لهذه المناسبات.
委员会不妨决定,是否将在今后各届会议上讨论这些问题,和是否将在筹备这些活动的范围内建议任何具体的行动。 - وتقرر اللجنة ما إذا كانت ستوصي بإدراج، أو عدم إدراج المادة الكيميائية في إجراء الموافقة المسبقة عن علم، وتضع اقتراحاً داخلياً لإعداد وثيقة توجيه القرارات.
临时化学品审查委员会将决定是否提出把该化学品列入事先知情同意程序的建议,并拟定关于编写决定指导文件的内部建议。 - وتقرر اللجنة ما إذا كانت ستوصي بإدراج، أو عدم إدراج تركيبة المبيد في إجراء الموافقة المسبقة عن علم، وتضع اقتراحاً داخلياً لإعداد وثيقة توجيه القرارات.
临时化学品审查委员会将决定是否提出把该农药制剂列入事先知情同意程序的建议,并拟订关于编写决定指导文件的内部提议。 - وفي هذا الصدد، ستوصي الممثلة الخاصة باستراتيجيات فعالة لتحسين حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وستقدم توصياتها إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة في تقاريرها اللاحقة.
在这方面,特别报告员将建议有效的战略,以便进一步保护人权维护者,并将在以后的各次报告向人权委员会和大会提出建议。 - وتستهدف الدراسة وضع مبادئ توجيهية للإدارة المتكاملة على الصعيد العالمي تتماشى مع الولايات التشريعية والإدارية الواجبة التطبيق كما أنها ستوصي بوضع نموذج تشغيلي لآليات الرصد والتنسيق المركزية.
该项研究的目的是为全球综合管理制订符合适用的立法与行政授权的准则,并将推荐一个中央监测与协调机制的业务模式。 - وللتعجيل باستكمال الاستئناف ستوصي المحكمتان بتعزيز أعمال دعم الاستئناف في كلا مكتب المدعي العام وقلم المحكمة بإعادة توزيع موارد الوظائف التي سيتم تحريرها بعد استكمال المحاكمات.
为了尽快完成上诉,两个法庭将建议通过调动由完成审判所腾出的员额资源来加强对检察官办公室和书记官处的上诉支持工作。 - وفي ظل هذه الظروف، إذا ما قررت الجمعية العامة الإسهام في نفقات المحكمة، ستوصي اللجنة الاستشارية بأن تمنح، في هذه المرحلة، سلطة الدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 16.7 مليون دولار.
在目前情况下,假如大会决定为该法庭的开支供款,则咨询委员会建议在现阶段授权承付不超过1 670万美元的款项。 - وحسب نتائج الرصد الشهري، ستوصي البعثة، عند الاقتضاء، بأن تنظر إدارة الدعم الميداني في تنقيح إجراء الموافقة على التصرف لضمان الموافقة على عمليات الشطب والتصرف في غضون فترة معقولة.
根据每月监测结果,联利特派团将酌情建议外勤支助部考虑修订处置审批程序,以便更好地确保在合理时间内批准核销和处置。 - فإذا اعتمدت اللجنة مشروع الاتفاقية، سيتعيّن عليها أن تقرر ما إذا كانت ستوصي بأن تعتمدها الجمعية العامة نفسها باعتبارها اتفاقية للأمم المتحدة أو أن يعتمدها مؤتمر دبلوماسي تعقده الجمعية العامة بدلا عن ذلك.
委员会若通过公约草案,则需要决定是否建议大会本身将其作为联合国公约予以通过,或由大会召集外交会议予以通过。 - ورأت أن الحصول على أن أي معلومات إضافية من تشاد، وخاصة فيما يتعلق بحادثة أو حوادث عام 2009، ستكون مفيدة للجنة قبل أن تقرِّر ما إذا كانت ستوصي بإدراج الفنثيون في قائمة المرفق الثالث.
她建议,乍得的更多资料,尤其关于2009年发生的事件,将对委员会决定是否推荐倍硫磷列入附件三有一定作用。 - وفيما يتعلق بالطريقة التي ينبغي اتباعها، ستقرر اللجنة خلال دورتها المقبلة ما إذا كانت ستوصي بالموافقة عليه في الجمعية العامة أو خلال مؤتمر دبلوماسي تعقده الجمعية العامة لهذا الغرض.
关于通过公约草案后的程序,委员会将在下届会议上要决定是否需要向大会建议通过,或建议大会为此召开一次外交会议讨论通过。 - والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة والبت في الإجراءات التي ستدرج في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية والتي ستوصي مؤتمر الأطراف باعتمادها في دورته التاسعة.
请附属履行机构注意提供的资料,并就待列入将建议缔约方会议第九届会议通过的关于行政和财务事项的决定草案的行动作出决定。 - والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة والبت في الإجراءات التي ستدرج في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية والتي ستوصي مؤتمر الأطراف باعتمادها في دورته العاشرة.
请附属履行机构注意提供的资料,并就有待列入建议缔约方会议第十届会议通过的关于行政和财务事项的决定草案的行动作出决定。 - فإذا تبين أن هناك فشلا في اتخاذ إجراءات معقولة، ستوصي اللجنة باتخاذ إجراء تصحيحي، ولكن عليها أن تترك القرار الخاص بكيفية القيام بذلك للدولة الطرف المعنية(63).
如果确定一个缔约国未能采取合理的措施,委员会将建议其采取补救行动,但将由有关缔约国自行决定采取补救行动的方法。 63 五. 结论意见
如何用ستوصي造句,用ستوصي造句,用ستوصي造句和ستوصي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
