查电话号码
登录 注册

ستثبت造句

造句与例句手机版
  • وقال إن التوصيات ستثبت فائدتها للبرنامج الإنمائي في أجواء العمل الصعبة أو الفريدة حول العالم.
    这些建议对于在世界各地困难或特殊环境中从事工作的开发署而言将是宝贵的。
  • وإن الاتحاد الأوروبي على ثقة من أن المحكمة ستثبت استقلاليتها وفعاليتها ولن تكون أداة تحركها الأغراض السياسية.
    欧盟相信,法院将证明自己的独立性和有效性,证明自己不受任何党派的操纵。
  • ونعتقد أن تلك الوثيقة ستثبت فائدتها في النظر في مشروع القرار المتعلق بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    我们认为该文件对于审议关于蒙古无核武器地位的决议草案将起到有益作用。
  • ناقشت المحكمة أيضا ما إذا كانت ادعاءات المشتري ستثبت وقوع إخلال بالتزامات البائع بشأن نوعية البضاعة المتعاقد عليها.
    法院还讨论了买方的指控是否能确定卖方对于合同规定货物的质量没有履行义务。
  • إن بلدي على ثقة بأن هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة ستثبت أنها علامة بارزة في الحرب ضـد هذا المرض المميت.
    我国相信,大会本届特别会议将证明是防治这一致命疾病斗争中的一个里程碑。
  • وقال العديد من الممثلين إن المعلومات والمناقشات في حلقة العمل ستثبت أنها مفيدة بشكل خاص للأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    一些代表说,讲习班提供的信息和进行的讨论将特别证明对第5条缔约方有益。
  • ونحن نتطلع إلى أن تعمل المحكمة بكامل طاقتها، ونثق بأن المحكمة ستثبت أنها آلية قيمة في إقامة العدالة على الصعيد الدولي.
    我们期待着该法院充分运转,并相信它将证明是在国际上司法的一种重要的机制。
  • وأوضح أن القوى النووية، بإعدادها تدابير ملموسة ترمي إلى تحقيق ضمانات أمنية إيجابية، ستثبت مدى صدقها والتزامها بهذا الخصوص.
    核大国拟订实现积极的安全保证的具体措施,就进一步证实了它们在这方面的诚意和决心。
  • والحقيقة أن شهادة المدير كانت ستثبت أنه كان هناك في بداية القضية 25 متهماً بالاختطاف وأن صاحب البلاغ لم يكن بينهم.
    事实是,局长的证词有可能确定,最初有25名绑架的嫌疑犯,而提交人并不在其中。
  • إلا أن الجهود المبذولة من أجل تنفيذ اتفاق السلام الشامل ستثبت عدم كفايتها حتى يحل السلام الدائم في دارفور أيضا.
    然而,在达尔富尔也获得持久和平之前,执行《全面和平协定》的工作将证明是不充分的。
  • وأعرب الوزراء عن اعتقادهم بأن اﻻتفاق سيمكن مختلف المجتمعات المحلية في كوسوفو من تعزيز العﻻقات والتعايش بين الجماعات العرقية التي ستثبت على محك الزمان.
    部长们表示相信,该协定将使科索沃各族得以促成经得起时间考验的族际关系和共存。
  • ونثق بأن الخطة ستثبت أنها تشكل أساسا قويا لضمان التزامات مالية جديدة من الشركاء الدوليين، بما في ذلك الشركاء في المنطقة.
    我们相信,计划将成为坚实基础,以确保包括该区域伙伴在内的国际伙伴做出新的捐资承诺。
  • ونحن على ثقة بأن خبرتكم الواسعة في مجال الدبلوماسية المتعددة الأطراف وقيادتكم ستثبت أهميتها البالغة لتحقيق النتائج المرجوة.
    我们相信,您在多边外交方面的丰富经验以及您的领导才能,将证明是实现所期待成果的无价之宝。
  • وقال إنه بتوجيه اليونيدو في ذلك الطريق ستثبت الدول اﻷعضاء ايمانها بالحاجة الى اﻻدارة الصناعية السليمة بوصفها أساسا للتنمية .
    成员国指引工发组织沿着这条道路前进,表明他们相信作为发展的根本有必要进行妥善的工业治理。
  • وخلال السنة الماضية فكرنا مرارا فيما إذا كانت تلك الأحداث ستظل لحظة مأساوية في التاريخ، أو ستثبت أنها نقطة تحول.
    一年来,我们一再反思,这些事件是将仅仅停留为历史上的一个悲惨时刻,还是将成为一个转折点。
  • التي ستقدمها إلى اللجنة فور نشرها - ستثبت أن الأرقام التي قدمتها مصادر أخرى مبالغ فيها بشكل كبير.
    她相信,这些结果 -- -- 一旦公布,她就会将其提交委员会 -- -- 将证明,其他消息的数字是极其夸张的。
  • كما ستثبت ما أعلنت عنه الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية، التي كثيرا ما أكدت في محافل دولية أنها تولي أولويتها القصوى لنزع السلاح النووي.
    它也有助于加强其他核武器国家作出的承诺,即它们时常在国际论坛中指称核裁军是它们的首要之务。
  • وينبغي أن يكون ضغط الانفجار للقرص المثبت في الصهريج سعة 10 لترات مساوياً لضغط التمزق الأقصى لأقراص الانفجار التي ستثبت في حاوية السوائب الوسيطة أو الصهريج.
    装在10升容器上的防爆盘的爆裂压力应当等于将装在中型散货箱或罐体上的防爆盘的最大破裂压力。
  • وبذلك، ستثبت الجمعية العامة دعمها الحقيقي لأهداف المنظمة في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح، وتقديرها للدور النشط الذي قامت به هذه المراكز حتى الآن.
    大会这样做,就会显示对联合国在军控和裁军领域的各项目标的真正支持和对各中心迄今发挥的积极作用的肯定。
  • التي ستثبت فيمتها في الحياة المهنية - تتيح أيضاً تطوير المواقف إزاء العنف وعدم المساواة، وتعطي المرأة فرصة التحرر.
    学校既是人们的求知场所,对未来的职业生涯至关重要,学校也使人们改变对暴力和不平等的态度,使妇女获得争取解放的手段。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ستثبت造句,用ستثبت造句,用ستثبت造句和ستثبت的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。