查电话号码
登录 注册

سبات造句

"سبات"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وفي ضوء تعاظم الزخم الذي تولد بشأن نزع السلاح النووي يجب ألا يبقى مؤتمر نزع السلاح في سبات عميق.
    随着核裁军逐渐成为大势所趋,裁军谈判会议不应无所作为。
  • " تباً كان علي قضاء سبات نومي في " هاورد " وهذه كافيتيريا " كريس روك
    我日 我都该在霍华德大学有由我冠名的宿舍了 "这里就是Chris Rock餐厅"
  • وعلينا أن نستيقظ من سبات نومنا العميق ومن الانغماس الذاتي وأن ندرك بأن الرفاه الاقتصادي هو الرفاه الإنساني.
    我们必需从自我陶醉的睡梦和自我放纵中醒来,意识到经济福利并非人类福祉。
  • وما فتئ الرؤساء المتتالون يكررون، بحق أن المؤتمر يرقد في حالة سبات منذ سبع سنوات بسبب عجزه عن الاتفاق على برنامج عمل.
    裁谈会在过去七年里无法就工作计划取得一致意见始终处于软弱无力的状态。
  • وبالمثل، يمكننا أن نضع الفريق العامل في حالة سبات لمدة سنة ليستعد ﻹجراء مناقشة أكثر تركيزا وبآفاق جديدة للمستقبل.
    同样,我们可考虑让工作组休会一年,以便做好准备,以新的观点在今后进行更紧张的讨论。
  • وقد قدمنا دعماً بناءً لمختلف المبادرات المصممة لإنقاذ هذا المؤتمر من هذا السبات الذي نعتقد بأنه سبات لا يمكن تبريره.
    我们对旨在帮助本会议摆脱我们认为不应有的死气沉沉状态的各种倡议,给予了建设性的支持。
  • فالعديد من ذوات الدم الحار تمضي فترة سبات خﻻل أشهر الشتاء لتحافظ على طاقتها وتستعد لحالة نشاطها عندما يبدأ الربيع.
    许多热血动物冬眠度过冬季的月份,以保持它们的能量,为它们在春天开始时的活动状态做好准备。
  • على الرغم من أن قطع الأخشاب لأغراض صناعية في مرحلة سبات في الوقت الحالي فإن نشر الأخشاب بالمناشير الكبيرة (تجهيز جذوع الأشجار باستعمال المناشير الجنزيرية) للسوق المحلية ينمو بطريقة متواصلة.
    虽然工业伐木凋敝,但坑锯锯木作业(使用链锯加工木材)的国内市场继续增长。
  • قال أحدهم مرة إنه يمكن مقارنة مؤتمر نزع السلاح بوحش أسطوري بعد أن أنجب اتفاق نزع السلاح دخل في فترة سبات عميق.
    有人曾经说过,裁军谈判会议可比拟神秘的怪物,在生产一项裁军协议之后就陷入了长期的休眠状态。
  • أولاً، خلال المناقشات التي جرت في الجزء الأول من الدورة، كان وفد بلدي يأمل أن يصحو المؤتمر أخيراً من سبات دام أكثر من عِقد.
    第一,在第一期会议的讨论期间,我国代表团希望本会议至少可挣脱其陷入了十年之久的僵滞局面。
  • فبعد شهور من تسلمي مهام منصبي، فكر الكثيرون من زملائي أن مؤتمر نزع السلاح يوشك، بفضل مثابرة شتى رؤسائه المتعاقبين على الخصوص، أن يشهد يقظة جديدة بعد أن غطّ في سبات طويل.
    我到任之后的几个月,许多同事认为在历任主席勤奋工作的推动下,处于漫长沉睡期的裁军谈判会议将开始苏醒。
  • والدخول في حالة سبات لن يمنع ذلك من الحدوث، مثلما أن الحيوانات التي تظل نائمة تماما يمكن أن تخرج من السبات سريعا بطاقة حيوية متفجرة عندما تصبح الظروف الخارجية مﻻئمة.
    冬眠不会阻止产生这种情况,就像完全休眠的动物能在外界条件适当时,以突发性代谢能量极其迅速地从冬眠中冒现出来。
  • فهي تعطي الناس انطباعاً بأن مؤتمر نزع السلاح في حالة سبات وأن المشكلة ناتجة عن إجراءات عمله، في حين أن الوفود لم تدخر أفكارها وجهودها لوضع برنامج العمل.
    这给人以裁军谈判会议处于一种怠惰状态,问题出在其运作程序上的印象,而各国代表团却是不断在提出想法,作出努力,以制订一项工作计划。
  • وحتى لو كتب لبعض البشر النجاة فلعلّ الأحياء سيحسدون الموتى على مصيرهم عندما ينغمس النظام الإيكولوجي العالمي في سبات نووي مقفر أقرب إلى غياهب العصور البدائية، وتلك بعض من الويلات التي تجرها الحرب النووية.
    即使还有人幸存,据说那些活着的人也将生不如死,面对核战争的恐怖后果,全球生态系统将进入一个荒芜的核冬天,进入原始的黑暗世纪。
  • لكن يؤسفني كثيرا أنني أضعت هذه الفرصة تماما، حيث إنني أُخاطب اليوم مؤتمر نزع السلاح للمرة الأخيرة، وفي وقت لا يزال فيه برنامج العمل المرتقب قيد النظر أو ربما يمر بالأحرى بمرحلة سبات عميق.
    但是我感到极为遗憾的是,我现在已经永远错过了这一机会,因为今天我是最后一次在裁谈会发言,而未来的工作计划仍在审议中,或者可能甚至迟迟无法通过。
  • وأود أن أشكر السيدة بنيس على إيقاظنا من سبات العجز والخمود هذا، وعلى دفعنا إلى الخروج من نفوذ الجعجعة الدبلوماسية، ومن ثقل الحذر الخطابي والألفاظ، وحتى الدوران حول المعنى.
    我要感谢贝尼斯女士把我们从这种无能为力和听天由命的迟钝状态中稍事唤醒,并促使我们摆脱外交辞令的影响,摆脱慎重修辞和在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。
  • وما يشغل النمسا، ويشاركها فيه عدد كبير من البلدان الأخرى في هذه القاعة، هو أن الهيئة نفسها يجب أن تتحاشى التحوُّل إلى هيئة تعمل في غير زمنها الصحيح بعد سبات وخمول استمر خمسة أعوام لم تساهم فيها على أي نحو في حل تلك المسائل الملحّة التي عُهد إليها بالتصدي لها.
    奥地利与派代表来这里开会的许多其他国家一样,它所关心的是:五年无所作为、无所建树、对解决它应解决的紧迫问题没有作出贡献的裁谈会,需要避免成为时代错误。
  • وبالإضافة إلى سبات مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح، والفشل الذريع الذي مُني به المؤتمر السابع لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تضررت عملية نزع السلاح مجددا بالنتيجة المحبطة التي تمخض عنها مؤتمر استعراض برنامج العمل الخاص بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    除裁军谈判会议和裁军审议委员会萎靡不振,和不扩散核武器条约(不扩散条约)第七次审查会议可惜失败之外,小武器非法贸易问题行动纲领审查会议令人沮丧的结果,也使多边裁军进程再次受创。
  • ومنذئذ، انتهت الحرب الباردة، ونهضت حضارات عظيمة من سبات دام لقرون، وتم انتشال مئات الملايين من البشر من براثن الفقر، وهناك أعداد كبيرة في طريقها إلى أن تحذو نفس الحذو، والشيء الرائع هو أنه حتى الآن، يحدث هذا التحول التاريخي الهائل بصورة سلمية إلى حد كبير.
    后来,冷战结束,伟大的文明从数百年的沉睡中醒来,数亿人脱离了贫困,还有无数的人准备相继跟上,而且最了不起的是,到目前为止,这个巨大的历史性转变基本上是以和平方式发生的。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用سبات造句,用سبات造句,用سبات造句和سبات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。