查电话号码
登录 注册

رهين造句

造句与例句手机版
  • ومن ثم، فإن إمكانية إحراز المزيد من التقدم هي أمر رهين بإيجاد الإرادة السياسية لتعزيز شرعية المجلس.
    因此,任何可能的进一步进展是找到加强安理会合法性的政治意愿的问题。
  • وترى غالبية السكان، في العديد من البلدان النامية، أن التحسن في الظروف المعيشية رهين بمدى زيادة الإنتاجية في الزراعة.
    对许多发展中国家的大多数人而言,改善生活条件取决于农业产量的增加。
  • ونحن على وعي تام بأن ضمان مستقبل يعمه السلام لأجيال الشباب لا يمكن أن يظل رهين التجارب المأساوية الماضية.
    我们清楚地意识到,绝不应允许过去的悲惨经历钳制年轻一代的和平未来。
  • فلقد أقتيد من منزله وظل رهين اﻷسر أسبوعا.
    他从家里被带走,关押了两个星期,然后与同一个村子的Kvaratshelia被绑在拖拉机上。
  • إنه رهين بفعالية تعددية الأطراف. وليس في طاقة العالم أن يظل المحفلُ الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح خاملا.
    它取决于有效的多边活动,世界不能容忍唯一的裁军谈判多边论坛继续无所事事。
  • إن هذا الجهاز لا يزال يافعا، وإن تطوره بنجاح لصالح سكان العالم رهين بتعاوننا.
    人权理事会仍然是一个年轻的机构,它是否能成功发展以便造福世界人民将取决于我们的合作。
  • لم يتم التوصل حتى الآن إلى اتفاق لأنه رهين بالاعتماد الرسمي لخطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في دارفور.
    尚未达成协议,因为这取决于达尔富尔解除武装、复员和重返社会计划的正式通过。
  • ومع ذلك، ظل هذا المؤتمر لسنوات رهين بعض من يعتقد أن السبيل الوحيد للتقدم هو استخدام قاعدة الإجماع.
    然而,多年来,裁谈会被一些认为前进的唯一道路是通过协商一致规则的人作为了人质。
  • ويتوقَّف الوقت اللازم لتلبية طلب التسليم على العملية المتَّبعة، وهو رهين باستنفاد سبل الانتصاف القضائي المتاحة.
    准予引渡请求所需时间将取决于所遵行的程序,并且应当已经用尽所可利用的司法救济办法。
  • ونجاح لجنة القانون الدولي رهين بدعم اللجنة السادسة لها وتعاونها معها وبالمﻻحظات والمعلومات واﻹحصاءات المقدمة من الحكومات.
    国际法委员会的成功要依靠第六委员会的支持与合作,依靠各国政府提供的意见、资料及统计数字。
  • إن مستقبل مجلس حقوق الإنسان رهين بقدرته على الاستجابة لتوقعات الدول فيما يتعلق بعدم التسييس والحياد وعدم الانتقائية في أنشطته.
    人权理事会的未来将取决于它如何满足各国对其活动实现非政治化、公正和非选择性的期望。
  • غير أننا لا نعلم بما فيه الكفاية أن مستقبل الإنسانية رهين بقبول الترابط الوثيق بين الأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    但是,人类的未来在于接受安全、发展和人权之间不可分割的联系,我们对此却没有足够的认识。
  • (ب) إدراج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة والستين رهين بأي إجراء قد تتخذه الجمعية العامة بشأنه في دورتها الثانية والستين.
    b 该项目列入第六十三届会议临时议程取决于大会第六十二届会议可能采取的任何行动。
  • (ن) تقاسم المعارف المتعلقة بالابتكار رهين بوجود آليات الرصد والتقييم الملائمة التي يمكن أن توفر أساساً جيداً لرسم السياسات العامة.
    (n) 创新知识的共享有赖于适当的监测和评估机制,这样可以为制定政策提供一个良好基础。
  • بيد أن تحقيق هذا الوعد، رهين بتدريب العلماء المحليين على أعلى المستويات واستغلال مهاراتهم في معالجة المشاكل الخاصة بالجنوب.
    不过,苦要实现上述目标,当地科学工作者必须接受严格的训练,从而利用其技术来解决南方的特殊问题。
  • فتتويج العملية السلمية بالنجاح رهين بإعادة تأكيد الأحزاب مسؤوليتها الجماعية وإثباتها بالدليل القاطع قدرتها على القبول بالحلول الوسطى لخدمة المصالح العريضة للأمة.
    圆满完成和平进程完全取决于各方重申其集体责任,具体展现从国家更大利益出发作出妥协的能力。
  • إن مستقبل الأمم المتحدة رهين بالتنفيذ الكامل لبرنامج الإصلاح المؤسسي الذي يتناول تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن وتحسين الإدارة في الأمانة العامة.
    联合国的未来依赖彻底执行一项涉及振兴大会、改革安全理事会和完善秘书处管理的体制改革纲领。
  • وتُجرى الدورات الدراسية الإقليمية الثلاث باللغة الإنكليزية في عام 2014. وتنظيم الدورات الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل.
    点击此处[email protected]@[email protected]
  • " إن تحقيق كل ما له قيمة في المجتمع البشري رهين بفرص التنمية المتاحة للأفراد " . ألبرت آينشتاين
    " 人类社会所有宝贵的东西都基于给予个人发展的机会。 " A. 20年发展经历的经验
  • تقوم عمليات النداء الموحدة بدور أساسي في تعزيز دور الأمم المتحدة في تنسيق المساعدات الإنسانية، غير أن هذا رهين بمشاركة كل الأطراف الفاعلة ذات الصلة.
    联合呼吁程序在提高联合国在协调人道主义援助中的地位方面发挥关键作用,但是这取决于所有有关行动者的参与。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用رهين造句,用رهين造句,用رهين造句和رهين的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。