رهون造句
造句与例句
手机版
- ففكرة الحق الضماني في كل الموجودات قائمة منذ زمن طويل في بعض الدول في شكل ما يسمى " رهون المنشآت " .
在一些国家,总资产担保权的观念存在已久,只是通常被称为 " 企业抵押 " 。 - فيتعين على المصارف عند تسنيد رهونها العقارية أن تتعامل مع رهون عقارية من ولايات عديدة مختلفة وأن تكفل الامتثال لقانون كل ولاية معنية.
银行在将其抵押权证券化的时候必须面对抵押权来自许多不同的州的情况,而且必须设法确保与有关各州的法律保持一致。 - أما من الناحية السلبية، فإن الإقراض القائم على الرهون، الناشئ عن الضغوط التنافسية يمكن أن يشكل تمييزا ضد أولئك الذين يمتلكون رهونا قليلة أو لا يمتلكون أية رهون على الإطلاق.
而从负面看,基于抵押物的借贷,由于竞争的压力,可能对那些只有少量或没有抵押物的人造成差别待遇。 - يشكل عدم وجود رهون عارضا يؤثر في معظم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، إلا أنه أكثر عمقا بالنسبة للمرأة بسبب القواعد الثقافية والاجتماعية التي تثبط عزيمتها على التملك.
缺少抵押物是影响多数中小企业的一种现象,但是由于文化和社会规范阻碍妇女拥有财产,因此对妇女的影响更加深远。 - ضغط المجموعة بدون رهون - على أنه عامل حقوق إذ كان يقتضي تنظيم مجموعات وبذل المزيد من الجهود في التنسيق بين أعضاء المجموعة.
一般认为,小额融资的做法(无抵押物品而依靠团体压力)麻烦,因为这种做法要求组织团体并且要花费更多的精力协调团体成员。 - غير أن العيب في الإقراض القائم على الرهون هو تحيزه ضد الفقراء الذين لديهم رهون محدودة أو ليس لديهم رهون على الإطلاق، مما يبطل السبب الأصلي لاعتماد الإقراض الجماعي.
然而,基于抵押的借贷的缺点是,这种做法不利于抵押物少或根本没有的穷人,完全与采用团体借贷的初衷背道而驰。 - غير أن العيب في الإقراض القائم على الرهون هو تحيزه ضد الفقراء الذين لديهم رهون محدودة أو ليس لديهم رهون على الإطلاق، مما يبطل السبب الأصلي لاعتماد الإقراض الجماعي.
然而,基于抵押的借贷的缺点是,这种做法不利于抵押物少或根本没有的穷人,完全与采用团体借贷的初衷背道而驰。 - (21) ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء حالة الأفراد والأسر الذين تثقل كاهلهم تكاليف السكن بعد حصولهم على رهون عقارية طويلة المدى، وهو ما تسبب في إخلاء العديد منهم من مساكنهم وتعرض آخرين لفقدانها.
(21) 委员会深感关切的是,那些在签了长期抵押贷款后发觉无法支付高涨的房屋费用的个人和家庭的境况。 - وبغية معالجة هذه المشكلة، لجأ بعض البلدان إلى فرض قيود تحد من نطاق رهون المنشآت، محتفظة بنسبة مئوية من قيمة المنشأة لصالح الدائنين غير المضمونين في حالة حدوث إعسار.
为解决这一问题,有些国家对企业抵押的范围进行了限制,在发生破产的情况下为无担保债权人保留了企业一定比例的价值。 - ولذلك يعارض وفده معارضة قطعية استبعاد إحالات المستحقات الناشئة عن رهون أو بيع للأراضي، ولن يكون بوسع حكومته التصديق على مشروع الاتفاقية إذا تضمن حكماً من هذا القبيل.
因此,西班牙代表团断然反对排除由抵押或出售土地产生的应收款的转让,如果公约草案载有这种规定,西班牙政府将不能予与批准。 - 37- إن إنشاء نظام سجل عام وشامل للحقوق الضمانية من النوع المطروح في هذا الدليل أمر يمكِّن المتقصِّين من اكتشاف أي رهون يحتمل أن تكون موجودات المانح خاضعة لها واتخاذ الخطوات اللازمة لحماية حقوقهم.
建立本指南中设想的那种综合全面的担保权登记系统,能够帮助查询人发现设保人的资产可能被设保并采取步骤来保护其权利。 - وخفضت تغييرات تنظيمية إضافية الاحتياجات من رؤوس الأموال لهاتين المؤسستين المختصتين في تمويل الرهون العقارية والمؤجرتين من الحكومة، الأمر الذي سمح لهما بشراء رهون عقارية إضافية بقيمة 200 بليون دولار.
进一步的条例修订降低了对这两家政府特许的抵押贷款金融机构的资本下限要求,从而可容许它们额外购买2 000亿美元的抵押贷款。 - ومن ثم، فإنَّ الحصول على ضمانات أخرى للسداد، ومنها مثلا كفالات من الأصدقاء والأسرة أو رهون لموجودات منقولة أو رهون عقارية لممتلكات غير منقولة، يمثل جزءا أساسيا من كل معاملة تمويل بالغ الصغر.
因此,取得其他偿债保证,例如,由亲友提供担保,用动产作质押或者以不动产作抵押,就成为每项小额金融交易的一个组成部分。 - ومن ثم، فإنَّ الحصول على ضمانات أخرى للسداد، ومنها مثلا كفالات من الأصدقاء والأسرة أو رهون لموجودات منقولة أو رهون عقارية لممتلكات غير منقولة، يمثل جزءا أساسيا من كل معاملة تمويل بالغ الصغر.
因此,取得其他偿债保证,例如,由亲友提供担保,用动产作质押或者以不动产作抵押,就成为每项小额金融交易的一个组成部分。 - فمن المألوف استخدام هذا الاسلوب مثلا في الحالات التي تكون فيها مستحقات الشركة متمثلة في مستحقات بطاقات ائتمانية أو إيجارات أو رهون سكنية، وإن كان من الممكن أيضا تسنيد أنواع كثيرة أخرى من المستحقات.
例如,这一方法通常用于公司的应收款由信用卡应收款、租金或房屋抵押构成的情形,但许多其他种类的应收款的证券化也是可能的。 - (ج) في الفقرة 24، قد لا تكون هناك ضرورة للإشارة إلى رهون الوفاء الصورية، وينبغي توضيح الجملة الأخيرة ببيان أنّ تجريد المانح من حيازة الموجودات يمكن أن يؤدّي أيضا إلى ضمان عدم تعرّضها للتلف أو عدم نقصان قيمتها؛
(c) 在第24段中,可能不需要提及拟制的质押,并对最后一句加以澄清,解释让设保人放弃占有权的结果还可能是确保资产将不会遭受损坏或贬值; - 4- إذا كان القانون المتعلق بالملكية الفكرية يجيز إنشاء حق ضماني في ممتلكات فكرية أمكن له أن يفعل ذلك بالإشارة إلى عمليات النقل التام أو المشروط للملكية الفكرية أو الرهون العينية أو رهون الوفاء أو الاستئمانات، أو إلى ما شابه ذلك من مصطلحات.
在知识产权相关法律允许设定知识产权担保权这一前提下,可以使用若干种术语,包括知识产权的彻底转让或有条件转让、抵押、质押、信托或类似术语。 - 21- ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء حالة الأفراد والأسر الذين تثقل كاهلهم تكاليف السكن بعد حصولهم على رهون عقارية طويلة المدى، وهو ما تسبب في إخلاء العديد منهم من مساكنهم وشدة تعرض آخرين لفقدانها.
委员会深感关切的是,那些在签了长期抵押贷款后发觉无法支付高涨的房屋费用的个人和家庭的境况。 许多人因无法支付这笔费用而失去了他们的家园,其他人也处在这个风险关头。 - ومن ثم، فقد يجدر بالدول التي تشترع توصيات الدليل أن تراجع قوانينها المتعلقة بالملكية الفكرية بغية الاستعاضة بالمفهوم العام للحق الضماني عن جميع الأدوات التي يُنشأ بواسطتها حق ضماني في ملكية فكرية (بما فيها رهون الوفاء والرهون العينيّة وعمليات النقل المشروطة).
因此,颁布《指南》各项建议的各国不妨审查本国知识产权相关法律,以便将可以用来设定知识产权担保权的各种手段(包括质押、抵押和有条件转让)替换为普通担保权概念。 - ومع ذلك، تناولت القوانين في دول كثيرة (من بينها دول " القانون المدني " ) مسألة إنشاء حقوق ضمانية في الممتلكات غير الملموسة، على الأقل في حالة المستحقات، وذلك بتعديل النظام الذي يحكم إنشاء رهون الوفاء الحيازية.
然而,许多国家(包括 " 大陆法系 " 国家)的法典都通过修改管辖占有式质押设定的制度,对无形财产上担保权的设定作了规定,至少是在应收款方面。
如何用رهون造句,用رهون造句,用رهون造句和رهون的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
