查电话号码
登录 注册

رفد造句

造句与例句手机版
  • وأثنى على الجهود الحميدة التي تهدف إلى رفد المنظمة بقاعدة مالية وطيدة، ولكنه حذّر من أي تدبير قد يضاعف عدد الدول الأعضاء التي تنطبق عليها المادة 19 من الميثاق.
    博茨瓦纳赞成努力给予本组织一个更加坚实的财政基础,但对于会使更多国家受《宪章》第十九条影响的任何措施,它都不敢苟同。
  • وعلى الرغم من إمكانية إسهام حافلات الركاب وسيارات الأجرة في الازدحام على المسارات الرئيسية، فإنها توفر خدمات رفد هامة ومفيدة لنظم النقل الجماهيري وينبغي إدراجها ضمن تخطيط نظام النقل في المناطق الحضرية.
    虽然客车和出租车在主要道路上造成拥堵,但它们为公共交通系统提供了重要和有益的支线服务,应全面纳入城市交通系统规划。
  • ويمكن تعزيز تنفيذ التدابير الجزائية الثلاثة إلى حد كبير إذا أمكن أيضا رفد قيودات الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة، بالإضافة إلى إدراج بيانات تحديد الهوية، بصورة فوتوغرافية للشخص تم التثبت من صحتها أو بوصف تفصيلي لبنيته الجسدية.
    如列名人员和实体除识别资料外增加列入经确认的个人照片或详细的体征描述,那么三项制裁措施的效力将大大提高。
  • 22- كان للعبر التي استخلصت من العمل القطري والإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الانمائي ومن مشاوراته العالمية والإقليمية مع منظمات الشعوب الأصلية دور في رفد سياسة الإلتزام الجديدة الخاصة بالبرنامج وتزويدها بالمعلومات اللازمة عن الشعوب الأصلية.
    从国家和区域交往过程中吸取的教益以及与土着人民组织的全球性和区域性磋商促进并形成了开发署与土着人民交往的新政策。
  • فقد تقرر أنه يمكن أن يتحقق هذا من خلال رفد القدرات الحالية لمرافق الناقورة بأربعة تخصصات فقط (طب العيون، وأمراض النساء، والأذن والأنف والحنجرة، والأشعة) والمعدات اللازمة، بما فيها غرفة عمليات.
    已确定,可以通过使纳古拉设施的现有能力仅增加四个专科(眼科、妇科、耳鼻喉科和放射科)和补充包括手术室在内的所需设备来实现升级。
  • ومن المتوقع أن يفضي تحليل لحالات العنف الجنسي بطريقة أكثر عمقا ومنهجية إلى تحسين وضع المعلومات عن الانتهاكات ومرتكبيها في سياقها الصحيح، وبالتالي إلى رفد وتعزيز أعمال أفرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ.
    可以预见,更深入、更系统的分析将有助于更好地弄清楚关于侵犯和施害者信息的脉络,从而可补充和加强监测和报告国家工作队的工作。
  • ونتيجة للنقاشات الأولية التي أجريت داخل المصرف ومع قادة الشعوب الأصلية بشأن الغرض من هذه الاستراتيجية ونطاقها، تقرر رفد هذه الاستراتيجية بـ " سياسة تنفيذية عامة بشأن الشعوب الأصلية " .
    经过在银行内部和与土着领导人就本战略的宗旨和范围进行初步磋商,决定用 " 土着民族业务政策 " 来补充该战略。
  • وجرى تعيير التوصيات بحيث تشير بإشراك مجموعات إضافية من أصحاب المصلحة ومجموعات صغيرة من الخبراء في المشروع (بغرض رفد المشروع بالخبرة التقنية اللازمة) وبتمديد فترة عمل الفريق التوجيهي القائم وفقاً للضرورة.
    将建议案文改为提议其它利益攸关方群体及小型专家组可参与该项目(目的在于将所需的技术知识引进该项目),而现有的指导小组也可根据需要予以扩充。
  • وكثيراً ما يكون ذلك ضرورياً بسبب عجز الحكومة المركزية عن تمويل المدارس، مما تنتج عنه رسوم غير رسمية على الآباء ومبادرات أخرى لجمع الأموال على صعيد المدرسة في رفد التمويل العام(14).
    中央政府无力支助学校,经常使此种情况不可避免,结果 " 对父母加上非正式的负担,而且在学校一级需要其他筹资倡议以补充政府经费。
  • (أ) ينبغي رفد نظام التصنيفات بحسب المواضيع الذي وضعته شعبة الشؤون القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية بهدف تسهيل الاتصال مع مستعملي الخدمات بقائمة بأسماء المحامين العاملين لدى الشعبة الذين يقومون مقام جهة اتصال بالنسبة للبرامج المختلفة.
    (a) 法律厅的一般法律事务司为便于同服务用户联系,建立了一个分组的系统。 这一系统还应有一份名单,列出该司担任不同方案联系人的律师。
  • وبغية رفد المساعدة المقدمة في الميدان وضمان مصلحة الموظفين النفسية والمعالجة السريعة لأي مشكلة مرتبطة بشروط العمل، يوصى أيضا بأن توفد من مكتب أمين المظالم أفرقة التدخل في وقت الأزمات.
    3. 为配合当地的救济工作,并确保工作人员的福祉及任何与就业有关的问题得到迅速解决,还建议联合国监察员和调解事务办公室为此目的部署监察员应急小组。
  • تدعو إلى الانتهاء من إعداد نماذج التدريب المتخصصة الأولى الخاصة بالشرطة ونشرها على الدول الأعضاء وعمليات حفظ السلام باللغات الرسمية الست، وإلى رفد نماذج التدريب الموحدة بدورات تدريب المدربين التي تقدمها إدارة عمليات حفظ السلام
    要求敲定第一套警务人员专用培训单元并以六种正式语文向会员国和维持和平行动分发,在分发标准化培训单元时,以维持和平行动部的培训员培训课程作为补充
  • وخلال العقد الماضي، شجعت الجمعية العامة منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إذكاء الوعي بأهمية الطاقة لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، بما في ذلك ضرورة التشجيع على إيجاد مصادر جديدة ومتجددة للطاقة، وبالدور المتزايد الذي يمكن أن تؤديه هذه المصادر في رفد إمدادات الطاقة على الصعيد العالمي.
    " 在过去十年里,大会鼓励联合国系统继续提高人们的认识,了解能源对可持续发展和消除贫穷的重要性,包括推广新能源和可再生能源的必要性,以及这些能源在全球能源供应中可以发挥的更大作用。
  • وفي إطار الاضطلاع بالولاية المنوطة بها، تعمل الوكالة على رفد الولايات والاستراتيجيات العالمية والقطاعية، للأمم المتحدة وإدارتها وبرامجها ووكالاتها، مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، والبنك الدولي.
    机构在执行任务中,对联合国及其部厅、方案和机构的全球与部门任务和战略进行补充,如经济和社会事务部、联合国环境规划署、联合国开发计划署、联合国工业发展组织、世界气象组织和世界知识产权组织及世界银行等。
  • وتدرك اليونيسيف أنه لا بد لوضع السياسات والرصد والمساءلة من جمع البيانات وتحليلها بدقة، لا سيما البيانات المصنفة، ودأبت المنظمة منذ فترة طويلة على دعم الجهود التي تبذل لبناء القدرات بغية رفد التقارير الاعتيادية التي تقدم بمعلومات مستمدة من مصادر أخرى، بما فيها الدراسات الاستقصائية التي تعد عن الأسر المعيشية.
    儿童基金会确认,良好的数据收集和分析工作、尤其是收集和分析分类数据对于制订政策、监测和问责制具有至关重要的意义,儿童基金会历来支持能力建设工作,利用其他来源、包括住户调查所产生的信息来补充例行报告。
  • تؤكد من جديد أن الموارد العادية الموجودة حاليا ستمضي في تمويل أنشطة الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتشجع هذه الوحدة على استكشاف واتخاذ مبادرات مكثفة وابتكارية وإضافية لتعبئة الموارد، من أجل جذب المزيد من الموارد المالية والعينية على السواء، بغية رفد الموارد العادية وغيرها من الأموال المخصصة للأنشطة التي تشمل التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    重申将继续从现有经常资源中为南南合作特设局的活动提供资金,鼓励特设局探索并采取更多的强有力、具有创新性的筹集资源举措,以便吸取更多的财政资源和实物资源,补充用于南南合作活动的经常资源和其他资金;
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用رفد造句,用رفد造句,用رفد造句和رفد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。