查电话号码
登录 注册

رجحان造句

造句与例句手机版
  • وبالإضافة إلى ذلك، يجب تقييم وجود خطر التعذيب على أسس لا تقتصر على مجرد التقديرات النظرية أو الشكوك، غير أنه لا يتحتم إثبات رجحان كفة هذا الخطر.
    此外,对酷刑风险的评估不仅限于理论或怀疑,而且还必须符合高度可能性的标准。
  • وهناك أيضا مسائل تتعلق بمدى رجحان مخاطر التسرع في اتخاذ القرارات على منافع المعالجة السريعة لبيانات الاستخبارات والبيانات الأخرى، وبمتى سيحدث ذلك.
    还有人质疑,情报和其他数据得到快速处理的好处如何以及何时被仓促决策带来的风险所掩盖。
  • ومستوى معرفة القراءة والكتابة من أعلى المستويات في منطقة رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، وقد وصل إلى نسبة ٩٨ في المائة في عام ١٩٩٧، مع رجحان كفة المرأة في الواقع.
    马尔代夫的识字率是南盟区域最高的之一,1997年为98%,妇女的识字率还要高些。
  • 50- ويبيّن الشكلان الرابع والخامس رجحان كفة الموارد المكرسة للمشاريع في أفريقيا؛ وقد تكون تلك النسبة المئوية أعلى إذا تحققت التوقعات المتعلقة بسيناريو الحد الأقصى.
    图四和图五表明用于非洲项目的资源占较大比例;如果高数方案预期得到满足,该百分比可能还要高。
  • واستمر هذا الوضع على ما كان عليه حتى في ظل رجحان كفة الهجرة إلى البلد؛ لذا شهد عدد سكان الجمهورية التشيكية تناقصاً متواصلاً منذ عام 1994.
    即便有外来移民的加入,这种情况依然没有改观。 从1994年开始,捷克共和国的人口一直在减少。
  • واستمر هذا الوضع على ما كان عليه حتى في ظل رجحان كفة الهجرة إلى البلد، ومن ثم شهد عدد سكان الجمهورية التشيكية انخفاضاً متواصلاً منذ عام 1994.
    即便有外来移民的加入,这种情况依然没有改观。 从1994年开始,捷克共和国的人口一直在减少。
  • ويزداد رجحان احترام الحقوق وحمايتها وإعمالها حيث توجد ثقافة المساءلة، وهو ما يتوقف إلى حد كبير على المشاركة المدنية والوعي بالحقوق.
    问责制在很大程度上取决于公民的参与和对权利的了解,问责制文化的存在使权利更有可能得到尊重、保护和实现。
  • كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان رجحان الاتفاقية عندما يكون هناك تعارض مع التشريع المحلي أو مع الممارسات الشائعة، وضمان أن تكون الاتفاقية قابلة للتطبيق مباشرة.
    委员会还促请缔约国确保,当与国内立法或通常惯例出现冲突时,《公约》拥有优先地位,并可直接援用。
  • وبالمثل، غالباً ما لا يكون عبء الإثبات المطلوب عالياً بالمستوى الذي يكون به في المحاكمات الجنائية؛ فمثلاً، يمكن أن يكون رجحان الأدلة كافياً، في مقابل الإثبات بما لا يدع مجالاً للشك.
    同样,所要求的举证责任经常不如刑事审判高;有影响力的证据就足以,毋需排除合理怀疑的证据。
  • ورغم أن برنامج الفترة ١٩٩٦-١٩٩٩ يضم مجموعة متنوعة بقدر أكبر من الشركاء، وخاصة المنظمات غيــر الحكومية، فقد استمر رجحان كفة اﻷنشطة المنفذة من جانب وكاﻻت اﻷمم المتحدة.
    19961999年方案列入了更多类别的伙伴,特别是非政府组织;不过,由联合国机构执行的活动仍占多数。
  • وتصدر التقارير المبدئية عن التحقيقات عندما يرى مكتب المفتش العام أن الوقائع المثبتة تعادل استنتاجاً بحدوث سوء سلوك ظاهر بناءً على رجحان الأدلة الموجودة.
    如果监察主任办公室认为所确定的事实根据已掌握的主要证据构成了初步看来有不当行为的结论,就提出初步调查报告。
  • وعلاوة على ذلك، فكلما زاد قبول الرجال للعنف الجنساني الذي يشكل الدعامة الأساسية في المواد الإباحية، زاد رجحان تبريرهم لشراء الجنس في سوق البغاء، مما يؤدي إلى زيادة الطلب على تجارة الجنس.
    此外,越多男子接受作为色情支柱的性别暴力,他们就越可能将嫖娼合理化,从而增加性贩卖的需求。
  • وتابع قائﻻ إن رجحان كفة أفراد بعثات حفظ السﻻم المقدمين دون مقابل ﻻ يزال مسألة تثير قلق وفده، ﻷن وجودهم ينال من نزاهة اﻷمم المتحدة ومن صفتها الدولية.
    他的代表团对无偿服务人员在维和使团中占据主导地位的现象仍表关切,因为,这破坏了联合国的公正性和国际性。
  • كما ترغب الحكومة الإسبانية في أن تكرس لهذا المشروع كل ما يلزم من الوقت، سعيا إلى رجحان كل ما يوحد وإزالة كل ما يشجع على الفرقة أو يغذي المواجهة.
    西班牙政府准备必要时力求贯彻此举措,寻求各方达成一致意见的做法,以压倒使各方隔阂,或各方面对的高调。
  • وبسبب رجحان مكافحة الإرهاب، فإن معاملة المهاجر واللاجئ وملتمس اللجوء تتسم بالتوجس من احتمال خطورة مدلهمة وبالحذر والعداء الثقافي والديني.
    由于在反恐方面的复因决定,对移民、难民和寻求庇护者的对待充满了他们可能带来危险的猜疑,以及文化和宗教上的不信任和敌意。
  • وينبغي، إضافة إلى ذلك، الاتفاق على نقاط مرجعية مُستهدفة لجميع الأنواع لضمان رجحان الوفاء بالهدف الذي تنشده اللجنة، بما يتسق مع الاتفاق والنهج التحوطي.
    此外,应该就所有鱼种的指标参考点达成一致意见,以确保按照《协定》及预防方法,使委员会的目标有很大可能得到实现。
  • حماية منه. 278- وشدّدت حلقة العمل على أن التركيز الشديد على منع الجريمة، بدلا من نهوج إنفاذ القانون التفاعلية أو القمعية، ضروري لضمان عدم رجحان كفّة عوامل الخطر على العوامل الوقائية.
    讲习班强调,需要突出重视预防犯罪,而不是被动应对或压制性的执法方法,以确保风险因素的压力不超过防范因素。
  • ويتضح من قرار محكمة إعادة النظر في شؤون اللاجئين أنها قد تصرفت بصورة متحيزة [هكذا] وأنها أصدرت قرارها بشأن قضيته بالاستناد إلى رجحان البينة " .
    从审查庭的裁决显然可看出,审查庭行事是有偏向性的[原文如此],而且是在未考虑证据份量的情况下,对他的案件下达的裁决。
  • وقال منسق وحدة مساعدة الشعب الفلسطيني، إن الاحتلال الذي طال أمده والنزاع خلال السنوات الثلاث الماضية قد أديا إلى تمزُّق المجتمع وإحداث دمار بالإنتاج، مع رجحان كافة احتياجات الإغاثة على كفة برنامج التنمية.
    援助巴勒斯坦人民协调员说长期的占领和过去三年的冲突使社会支离破碎,人民遭受蹂躏,援助的需要压倒了发展议程。
  • 2- وقال منسق وحدة مساعدة الشعب الفلسطيني، إن الاحتلال الذي طال أمده والنزاع خلال السنوات الثلاث الماضية قد أديا إلى تمزُّق المجتمع وإحداث دمار بالإنتاج، مع رجحان كافة احتياجات الإغاثة على كفة برنامج التنمية.
    援助巴勒斯坦人民协调员说长期的占领和过去三年的冲突使社会支离破碎,人民遭受蹂躏,援助的需要压倒了发展议程。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用رجحان造句,用رجحان造句,用رجحان造句和رجحان的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。