ديناميكي造句
造句与例句
手机版
- ومن هذا المنظور، ينبغي أن يعبّر أي حل عن حقيقة أن العالم ديناميكي وأن المرشحين المحتملين لمقعد دائم اليوم يمكن أن يكونوا مختلفين غدا.
这种观点认为,任何解决办法都应反映这样的事实:世界是动态的,今天最有可能入选的常任理事国候选国可能与明天的不同。 - والاتفاقية هي صك قانوني ديناميكي أثبت موثوقيته وقدرته على الاستجابة بطريقة مناسبة ومسؤولة للتحدي الإنساني الذي تطرحه بعض جوانب التقدم في تكنولوجيا صنع الأسلحة.
《公约》是一项能动的法律文书,业已证明其有信誉和能力,以充分和可靠的方式响应特定武器技术发展引起的人道主义挑战。 - وبالنظر إلى أن المشاكل التي تعاني منها الأسرة ذات طبيعة معقدة ومتعددة القطاعات، يتعين ضمان إدارة السياسة الوطنية للأسرة من خلال هيكل ديناميكي قادر على مراعاة جميع المسائل المتعلقة بها.
鉴于家庭问题的复杂性且涉及多个部门,国家家庭政策应由一个有能力处理所有相关问题的动力十足的机构进行管理。 - وأحد أهم الشروط من أجل نشوء اقتصاد وطني ديناميكي ومن أجل إعادة إشراك أفغانستان في الاقتصاد الإقليمي والعالمي، هو إعادة إنشاء نظام مصرفي فعال.
24.一个活跃的国家经济的兴起,以及阿富汗与区域和全球经济的重新接轨,其最关键的条件是要重新建立一个有效能的银行体系。 - وتمشياً مع موضوع الاستعراض الوزاري السنوي، قال السيد راميه إن الابتكار لأغراض إقامة اقتصاد ديناميكي وقادر على المنافسة يجب أن يسخَّر لخدمة نمو أخضر وشامل للجميع.
根据年度部长级审查的主题,Ramet先生提出,为创造充满活力和有竞争力的经济而进行创新,必须有助于绿色包容性增长。 - واستخدمت طائفة واسعة من مواقع الإنترنت - الداخلية والخارجية على حد سواء - مواد مأخوذة من مركز أنباء الأمم المتحدة كسبيل لتوفير تقارير محدثة بشكل ديناميكي بشأن آخر التطورات عبر منظومة الأمم المتحدة.
联合国新闻中心提供的报道获得内部和外部各种网站的积极采用,这已成为不断更新报道联合国系统最新动态的途径。 - وثانيا، استطاع أن يكشف بوضوح العلاقات المتداخلة بين السكان والتنمية وكيف يمكننا أن نعيش في عالم ديناميكي يتسم بالاستدامة ليس لنا وحدنا، بل أيضا لأجيال المستقبل.
第二,它使我们明确了解人口与发展之间的相互关系,以及我们如何能够生活在一个不仅对我们而且对我们的后代也是可持续的动态世界上。 - وأعربا أيضا عن ارتياحهما لنتائج الاجتماع، ووجها الـشكر إلى مكتب الدورة العاشرة للمنتدى وإلى الأمانة لتنظيمهما الاجتماع الثاني ببرنامج ديناميكي مكّن الحاضرين من إجراء مناقشات تفاعلية.
共同主席还对会议成果表示满意,并感谢论坛第十届会议主席团和秘书处组织第二次会议,并拟订了积极的方案,使大家能够进行互动讨论。 - وأعرب المجلس عن ارتياحه لملاحظتـه أن معهد الأمم المتحدة لبحوث نـزع السلاح استمـر في الاضطلاع ببـرنامج بحث ديناميكي يغطي مجموعة واسعة من القضايا المواضيعية الآخذة في الظهور في مجال نـزع السلاح وعدم الانتشار.
委员会高兴地注意到裁研所在裁军和不扩散领域继续进行富有活力的研究方案,所涉范围甚广,既有现实问题,也有新出现的问题。 - وإذ تسلم بأن الإدارة المستدامة للغابات، وهي مفهوم ديناميكي آخذ في التطور، تهدف إلى الحفاظ على القيمة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات بجميع أنواعها وتعزيز هذه القيمة، حتى تعود بالنفع على الأجيال الحالية والمقبلة،
确认可持续森林管理是一个动态和不断发展的概念,目的是保持和增强所有类型森林的经济、社会和环境价值,为当代和后代造福, - وتلك الممارسات، في جملة أمور، مكنت من إجراء تبادل ديناميكي وصريح للآراء مع رؤساء الإدارات والمكاتب وممثلي الأمين العام والمقررين الخاصين، وبالتالي مما أضاف إلى المداولات وعمليات اتخاذ القرار في اللجان الرئيسية.
这些做法除其他外使各部门负责人、秘书长代表和特别报告员得以进行生动和坦率的交流,从而增进了各主要委员会的审议和决策进程。 - وتستخدم مؤسسة SMEloan الإنترنت للحصول على تلك المعلومات من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المقترضة في الوقت الحقيقي بغية استحداث نموذج ديناميكي لإدارة المخاطر وخدمة القروض في مجال إقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
SMEloan通过因特网从借款的中小企业那里获得这类实时信息,以便建立一个充满活力的风险管理和贷款服务模式来向中小企业贷款。 - إنشاء منهاج ديناميكي مشترك بين بلدان الجنوب للدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بغرض تمكين منظمات القطاع الخاص والمجتمع المدني كي تساهم في الأولويات والبرامج الوطنية وتساعد على تعزيز أثر التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
为联合国全系统支助建立了一个有活力的南南平台,使私营部门和民间社会组织能为国家优先事项和方案作出贡献,并协助扩大南南影响。 - )ج( وفيما يتعلق بالسقوط الثالث، يعرض النموذج اﻹيضاحي ﻻختبار تفتت ديناميكي عن طريق وضع النموذج على الهدف بحيث يصاب بأقصى تلف نتيجة إسقاط كتلة وزنها ٠٠٥ كجم من ارتفاع ٩م على النموذج.
对于下落试验III, 试样必须经受动态压碎试验,即把试样置于靶上,让500kg重的物体从9 m高处下落至试样上,使试样受到最严重的损坏。 - إنشاء منهاج ديناميكي في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب لتمكين منظمات القطاع الخاص والمجتمع المدني من الاستفادة من الدعم المقدم على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها للمساهمة في الأولويات والبرامج الوطنية والمساعدة على تعزيز مدى تأثير التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
为联合国全系统支助建立一个有活力的南南平台,使私营部门和民间社会组织为国家优先事项和方案作出贡献,并协助扩大南南影响 - ومن بين الخواص التي يتعين توفرها في البدائل من أجل مضاهاة جودة مركبات سلفونات البيرفلوروكتان، القدرة على توفير توتر سطحي ديناميكي وخاصية تثبيط تكون الكهرباء الساكنة والذوبانية وخمول الصور وثباتها عند التعرض للحرارة والمواد الكيميائية.
为了达到全氟辛烷磺酸化合物的质量要求,替代品必须具备以下属性:能使表面张力动态化、抑制静电、可溶解、有光灭活作用、耐热且不易与化学品发生反应。 - ويظهر من مقطع ديناميكي عميق من محطة NP-26 المقاومة على جليد متحرك فوق ارتفاع منديلييف نتوءات صخرية تابعة للكتل الرسوبية في السطح الأسفل من منطقة الارتفاع بعامل انحدار يزيد على 8 درجات. ويمكن الحصول بالكّراءات على عينات من هذه النتوءات.
在门捷列夫海隆之上沿NP-26移动冰层站的深海活动段清楚显示陆坡地区洋底平面早期沉积复合物的露出地面岩层,其坡度超过8度,有可能通过挖掘采集样板。 - ومع ذلك فإن البرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي يواصل تنسيق إجراء ديناميكي مشترك بين المؤسسات مع الكيانات المذكورة من خلال استراتيجية مشتركة بين القطاعات لدعم القضايا وتوفير الرعاية المتكاملة للنساء ضحايا العنف، ولا سيما العنف الجنسي.
但是,总统府人权和国际人道主义法事务署通过一项旨在推动案件审理和对暴力受害妇女,特别是性暴力受害妇女的全面关爱战略,继续与上述实体开展机构间协调工作。 - وتؤكد لجنة الصليب الأحمر الدولية رغبتها في إيجاد نهج متسق ينجح في مطابقة الهوية المحددة للجنة بوصفها طرفا محايدا ومستقلا بالكامل ذات تعاون ديناميكي مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في الاستجابة للاحتياجات الإنسانية في الميدان.
红十字委员会不能不重申它希望出台协调的办法,成功地调和红十字委员会的特定身份,使其成为严格中立和独立的行为者,积极配合联合国各机构和非政府组织满足当地的人道主义需要。 - وتشمل مساعدة الأمم المتحدة والبلدان المانحة جوانب مختلفة، من إصلاح الدولة ومؤسساتها، بتركيز خاص على إجراء الانتخابات الحرة واحترام حقوق الإنسان، إلى بناء مجتمع مدني ديناميكي يقوم على أساس حرية التعبير والتنظيم وثقافة سياسية تشجع المشاركة والمناقشة السياسية.
联合国和捐助国的援助包括各种方面,从国家和国家机构改革,特别强调举行自由选举和尊重人权,到在言论和组织自由和鼓励参与与政治辩论的政治文化基础上建设一个有力的民间社会。
如何用ديناميكي造句,用ديناميكي造句,用ديناميكي造句和ديناميكي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
