حنيف造句
造句与例句
手机版
- في غياب السيد حنيف (ماليزيا) الرئيس، تولى السيد زيليولي (إيطاليا)، نائب الرئيس، رئاسة الجلسة.
因Haniff先生(马来西亚)缺席,副主席Zelioli先生(意大利)代行主席职务。 - في غياب السيد حنيف (ماليزيا)، الرئيس، تولت السيدة بوبوفيتشي (جمهورية مولدوفا)، نائبة الرئيس، رئاسة الجلسة.
因主席哈尼夫先生(马来西亚)缺席,副主席波波维奇女士(摩尔多瓦共和国)代行主席职务。 - نظرت اللجنة في انتخابات أعضاء المكتب، وانتخبت بالتزكية السيد نافيد حنيف (باكستان) نائبا لرئيس اللجنة.
委员会审议了选举主席团一事,并以鼓掌方式选举纳维德·哈尼夫先生(巴基斯坦)为委员会副主席。 - وتعتبر منظمة الدول الأمريكية قضية حنيف هيليرا المرفوعة ضد جمهورية ترينيداد وتوباغو ذات أهمية خاصة.
美洲国家组织认为,Haniff Hilaire诉特立尼达和多巴哥共和国的案件具有特殊的重要性。 - كان معروضا أمام اللجنة مشروع قرار قدمه سعادة السيد حسين حنيف (ماليزيا)، رئيس اللجنة، على أساس مشاورات غير رسمية.
委员会面前有主席侯赛因·哈尼夫先生阁下(马来西亚)在非正式协商的基础上提出的决议草案。 - 176- وفي جميع الحالات الثلاث الوارد وصفها أعلاه، كان الصليب الأحمر اللبناني يقوم بأنشطة حماية، على النحو المعرَّف في اتفاقية حنيف لعام 1949.
在以上所述的3起案件中,黎红十字会当时都是正按1949《日内瓦四公约》的规定实施保护活动。 - وقدم نائب رئيس اللجنة، السيد نافيد حنيف (باكستان)، تقريرا عن المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار وقام بتنقيح النص شفويا.
委员会副主席纳维德·哈尼夫先生(巴基斯坦)就决议草案举行的非正式协商作了报告,并口头订正了案文。 - انتخب السيد نافد حنيف (باكستان) نائباً للرئيس والسيد أحمد أمزيان (المغرب) مقرراً، بالتزكية.
经一致欢呼Navid Hanif 先生(巴基斯坦)当选为副主席,Ahmed Amaziane先生(摩洛哥)当选为报告员。 - مشروع المقرر المعنون " السياحة والتنمية المستدامة " المقدم من نائب الرئيس، نافد حنيف )باكستان( على أساس مشاورات غير رسمية
副主席纳维德·哈尼夫先生(巴基斯坦)根据非正式协商提出的题为 " 旅游业与可持续发展 " 决定草案 - مشروع القرار المعنون " توسيع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن حماية المستهلك لتشمل الاستهلاك المستدام " ، المقدم من نائب الرئيس، نافد حنيف )باكستان( على أساس مشاورات غير رسمية
副主席纳维德·哈尼夫先生(巴基斯坦)根据非正式协商提出的题为 " 扩大联合国保护消费者准则,以列入可持续消费 " 的决议草案 - وخلال البعثة السنوية للجنة الخاصة إلى المنطقة في عام 2014، شغل السيد حنيف منصب الرئيس بالنيابة بينما مثّل سري لانكا سامانتا جاياسوريا، الوزيرة ورئيسة ديوان سفارة سري لانكا في بروكسل.
在特别委员会于2014年对该区域进行年度访问期间,哈尼夫先生担任代理主席,而斯里兰卡驻布鲁塞尔大使馆公使兼事务主任萨曼莎·贾亚苏里亚担任斯里兰卡的代表。 - السيد حنيف (ماليزيا)، تكلم بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقال إن عمل المجتمع الدولي بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ينبغي أن يضع في اعتباره مبادئ احترام السيادة الوطنية، والسلامة الإقليمية، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
Haniff先生(马来西亚)代表东南亚国家联盟(东盟)发言说,国际社会促进和保护人权的工作应当考虑到尊重国家主权、领土完整和不干涉别国内政的原则。 - ولن يرأس هذا الحزب شخص واحد بل مجلس قيادي، سيشارك فيه عدد من السياسيين ونشطاء المجتمع المدني البارزين، من بينهم وزير الداخلية السابق، حنيف عطمار، ورئيسة اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان، سيما سمر.
该党由领导理事会、而不是一位主席负责,理事会由一些知名的政治家和民间社会活动家组成,包括前内政部长哈尼夫·阿特马尔以及阿富汗独立人权事务高级专员西玛·萨马尔。 - السيد حنيف (ماليزيا)، تكلم بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقال إن الرابطة تعمل على إنشاء مجتمع مترابط سياسياً واقتصادياً وثقافياً، ومسؤول اجتماعياً بحلول عام 2015، وتحسين نوعية الحياة استناداً إلى مبادئ التنمية المستدامة.
Haniff先生(马来西亚)代表东南亚国家联盟(东盟)发言。 他说,东盟正在努力到2015年建立一个具有政治、经济和文化凝聚力并承担社会责任的共同体,在可持续发展原则基础上提高生活质量。 - السيد حنيف (ماليزيا)، تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا (آسيان)، فقال إن النشاط الاقتصادي قد تباطأ في البلدان النامية في مطلع 2014 نظراً لاستمرار الأزمة المالية والاقتصادية، التي كان لها تأثير عنيف على الإيرادات الآتية من الصادرات، والحواجز التجارية، وتمويل التجارة، والاستثمار.
Haniff先生(马来西亚)代表东南亚国家联盟(东盟)发言。 他说由于金融和经济危机持续,发展中国家的经济活动在2014年初减慢,对出口收入、贸易壁垒、贸易融投资都造成了严重影响。
- 更多造句: 1 2
如何用حنيف造句,用حنيف造句,用حنيف造句和حنيف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
