查电话号码
登录 注册

حفّز造句

造句与例句手机版
  • 11- لقد حفّز البلد على اتخاذ تدابير ومبادرات متعددة في الأعوام الأربعة الأخيرة بغرض مواصلة إحراز التقدم في دأبه على أن يكفل للجميع التمتع بكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية على أوسع نطاقٍ ممكن(11).
    近四年来国家已经推行了大量的举措和倡议来继续推进其工作进展,以便使全民更大程度地享有所有人权和基本自由。
  • ويقول كل من Amsden وSingh (1994) إن النمو الاقتصادي، في حالة اليابان، وخلافاً للتفكير التقليدي، قد حفّز المنافسة بتقليص تركّز النشاط الاقتصادي.
    阿姆斯登和辛格(Amsden and Singh, 1994年)认为,与传统思维相反,日本的情况是,经济发展降低产业集中程度,促进了竞争。
  • وقد حفّز هذا على دعم الجماعات المسلحة غير المندمجة، التي ما زالت تفضل بشدة مرشحي المعارضة أملا منها في إلغاء الامتيازات التي قدِّمت على وجه الخصوص للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب والقوات الجمهورية الاتحادية.
    这些未整编团体仍然强烈支持反对派候选人,希望推翻已经作出的让步,特别是对全国保卫人民大会和联邦共和国部队的让步。
  • وتؤكد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا أن الاضطراب السياسي حفّز الإقبال على الإنترنت واستخدامها، في حين أدت الهواتف المحمولة، والإنترنت، ووسائط الإعلام الاجتماعية دوراً مهماً في الدينامية السياسية.
    西亚经济社会委员会(西亚经社委)断言,政治的不稳定促进了互联网采用和利用,而移动电话、互联网和社会媒体在政治动荡中也起了显着作用。
  • وأكدت من جديد أنها والأمين العام ينظران معا إلى نظام هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات بوصفه حجر الزاوية في برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأن الطابع الإيجابي والناجح لنظام الإبلاغ حفّز إنشاء مجموعات لتشجيع إعمال حقوق الإنسان.
    她重申她和秘书长都认为人权条约机构体系是联合国人权方案的基石,而报告制度的积极、成功的性质促使支持者出来推动执行人权。
  • 1- أبرز مؤتمر قمة الأرض المنعقد في ريو في 1992 أهمية التصحر كأمرٍ يسبِّب القلق البيئي وأثره على البلدان التي تعاني من الجفاف، وخاصة في أفريقيا، الأمر الذي حفّز على التفاوض على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    荒漠化作为一个环境问题的重要性及其特别是对非洲遭遇干旱国家的影响,在1992年的里约地球峰会得到了阐述,并促成了《联合国防治荒漠化公约》的谈判。
  • وقد حفّز التزامه الدول الأعضاء على العمل بتصميم، بالرغم من جدول الأعمال الزاخر لمجلس التنمية الصناعية، وأعربت عن ثقتها بأنَّ جهودها ستكلل بالنجاح وتُسفر عن تقرير جيد لعرضه على دورة المؤتمر العام التالية.
    他的决心促使所有成员国坚定开展各项工作,虽然工业发展理事会的议程比较繁重,但她相信它们的努力将获得成功,并相信将编制一份出色的报告,供大会下届会议审议。
  • وأفيد بأن الاستراتيجيات الاستثنائية لتحقيق الإنعاش الحضري التي يجري تنفيذها في بلدية إيثكويني في دوربان، بجنوب أفريقيا، تجمع بين التشاور بعناية بالغة مع المجتمع المحلي من جهة والتجديد الإنمائي من جهة أخرى، مما حفّز ظهور بيئات سليمة وعزّز فرص العمل والسياحة وقلّص من الجريمة.
    在南非德班的eThekwini市,所开展的非同一般的城市复兴战略将仔细的社区协商与重建工作结合在一起,从而促进了健康的环境、就业、旅游和犯罪率的下降。
  • ومما حفّز هذا الاتجاه إلى حد أكبر هو، من جهة، فضائح الشركات، ومن جهة أخرى شواغل الأمن التي نشأت عن التهديد الإرهابي الذي طرح بكل وضوح معضلة الاختيار بين تيسير العولمة والتجارة وزيادة الأمن والسلامة.
    这种趋势已进一步加剧,一方面是因为各种公司丑闻,另一方面是因为恐怖主义威胁引起的对安全的担忧,这种担忧突出地暴露了一种两难的困境:是为全球化和贸易提供便利,还是加强安全?
  • غير أن التجارب السابقة لا تبرهن على صحة هذه الادعاءات؛ فمستقبل هذه الصناعة ما زال مشرقا على الأجل الطويل. وقد حفّز العديد من المعايير الإتيان بابتكارات ضرورية من أجل البقاء على المدى الطويل، ولعب دورا هاما في حماية الفئات الضعيفة من الآثار الناجمة عن استخدام المركبات.
    但过去的经验表明,这些主张缺乏证据 -- -- 这些行业的长远前景仍然光明,许多标准刺激了这些行业进行长期生存所必需的创新,而且它们在保护弱势群体免受车辆使用的影响方面发挥了重要作用。
  • 29- وقد حفّز برنامج تأثيرات المناخ التابع للمملكة المتحدة عدداً كبيراً من أنشطة التكيف المتكاملة من خلال توفير وتوزيع المنشورات التقنية والإرشادات. وتشمل هذه الأنشطة التدريب في مجال المناخ والسيناريوهات الاقتصادية الاجتماعية، ووضع إطار منهجي لإدارة مخاطر المناخ، وصنع القرارات المتعلقة بالمناخ، والمواد الإرشادية المتعلقة بدمج التكيف مع تغير المناخ في وضع الخطط والبرامج الخاصة بكل قطاع.
    《联合王国气候影响方案》提供和传播技术出版物和指南,产生了大量的一体化适应活动,包括气候和社会经济情景培训,关于气候风险管理和决策的方法框架以及将气候变化适应纳入具体部门规划和方案的指导材料。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用حفّز造句,用حفّز造句,用حفّز造句和حفّز的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。