查电话号码
登录 注册

حصيف造句

造句与例句手机版
  • ولذلك قد يُستنتج أن الخطأ لا تترتب عليه أي عواقب على الإطلاق، وفي هذه الحالة قد يمتنع صاحب تسجيل حصيف عن إدخال أي مبلغ أقصى.
    因此可以得出结论,一个失误完全不会造成任何后果,这样合理的登记人会避免填入任何最高金额。
  • ورغم أن فرض الجزاءات نظر إليه كثيرون على أنه عقاب، فإنني ممتن بأن أبلغ الجمعية بأن شعب ليبريا نظر إلى الجزاءات كإجراء حصيف تصحيحي.
    虽然许多人认为制裁是惩罚性的,但我满意地告诉你们,利比里亚人民认为制裁是谨慎的、起纠正作用的。
  • 86- ولا يكتسي هذا " الحق في التقاضي " في المجال الجنائي فعاليته الكاملة إلا بفضل محتوى حصيف وعادل وفعال للحق في الانتصاف الفعال.
    只有在得到有效补救的权利的内容是公正而有效的情况下,在刑事诉讼中向法官申诉的权利才是真正有效的。
  • وفي الوقت نفسه، تطلب الأمر التخطيط للطوارئ بشكل حصيف من أجل تمكين الأمم المتحدة من الاستجابة بأسرع ما يمكن لطلبات المساعدة التي ترد من الشعب العراقي، حسبما تسمح الظروف بذلك.
    但另一方面需要谨慎地进行应急规划,以便联合国在情况许可时尽快响应伊拉克人民的援助要求。
  • يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل اتباع نهج حصيف في إدارة الموارد من جميع المصادر، ومنها صندوق البيئة، متبعاً طرائق شتى، من بينها الإدارة الحريصة للترتيبات التعاقدية؛
    请执行主任继续使用审慎的办法对所有来源的资源(包括环境基金)进行管理,包括精心管理合同安排;
  • يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل اتباع نهج حصيف في إدارة الموارد من جميع المصادر، ومنها صندوق البيئة، متبعاً طرائق شتى، من بينها الإدارة الحريصة للترتيبات التعاقدية؛
    请 执行主任继续使用审慎的办法对所有来源的资源(包括环境基金)进行管理,包括精心管理合同安排;
  • واقتُرح اتباع نهج حصيف في إدراج بنود جديدة في جدول الأعمال، مع الدعوة إلى استغلال الوقت على النحو الأمثل لمناقشة ما تقرر اللجنة الخاصة النظر فيه من البنود.
    有人建议议程添加新项目之事要审慎为之,还吁求优化配置时间,以讨论那些特别委员会决定审议的项目。
  • وبعدئذ ينبغي حث وحشد جميع الجهات الفاعلة لتقوم بتحليل حصيف لسياساتها وقوانينها وبرامجها ومشاريعها وميزانياتها من حيث الكيفية التي تعالج بها قضايا الشعوب الأصلية.
    应敦促和动员所有行为体批判性地分析其自身的政策、法律、方案、项目和预算,了解其在解决土着问题方面的成效。
  • وتدعو الصين كافة الأطراف إلى استمرار التزام الاعتدال والهدوء وانتهاج موقف حصيف مسؤول وإلى العمل سويا للدفع بمحادثات الأطراف الستة إلى الأمام ومنع المزيد من تدهور الموقف.
    中国呼吁有关各方保持克制和冷静,采取慎重和负责任的态度,共同防止局势进一步恶化,推动六方会谈进程。
  • ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة بالتعاون مع المؤسسات المالية الدولية، أن تدعم وضع وتنسيق مبادئ توجيهية تقوم على نهج حصيف ويمكن الاتفاق عليها دوليا.
    通过与国际金融机构的合作,基于一种审慎的、国际上协商一致的做法,联合国系统能够支持各项指导方针的制定与协调。
  • ليشتي وشركاؤها في الأمم المتحدة تدعو إلى اتخاذ نهج حصيف ومستدام إزاء إدارة الثروة النفطية لتيمور - ليشتي، في إطار برنامج للحد من الفقر بقيادة الحكومة.
    联东综合团及其联合国伙伴一向主张在政府主导的减贫方案框架内,以审慎和可持续的方法来管理东帝汶的石油财富。
  • وفي ضوء النتائج التي توصل إليها الفريق، قام وكيل الأمين العام لو روا، في اجتماعاته مع الرئيس كابيلا ورئيس الوزراء موزيتو، بالحث على اتباع نهج حصيف إزاء الخفض التدريجي للبعثة.
    鉴于小组的结论,勒罗伊副秘书长在与卡比拉总统和穆齐拓总理会晤时敦促对联刚特派团缩编采取审慎做法。
  • لذلك فإنها ترى أن الاعتماد حصرا على هذه الأنواع من الموارد لتنفيذ برامج الميزانية الأساسية العادية والأنشطة غير حصيف لعدم إمكانية ضمان هذه الموارد.
    因此,咨询委员会认为,完全依靠这些类别的资源来执行核心经常预算方案和活动是不谨慎的,因为此类资源无法有保证。
  • وفي الوقت نفسه يلزم التخطيط للطوارئ بشكل حصيف من أجل تمكين الأمم المتحدة من الاستجابة بأسرع ما يمكن لطلبات المساعدة التي ترد من الشعب العراقي، إذا ما سمحت الظروف بذلك.
    同时,需要进行审慎的应急规划,以便情况一旦允许,联合国就能尽快对伊拉克人民提出的援助要求作出回应。
  • وبالتالي، وحتى ولو افترضنا أن من الجائز تطبيق مفهوم انتهاك حقوق الإنسان بشكل حصيف على الفاعلين من غير الدول، لا توجد في الوقت الحالي أية آليات يمكن بواسطتها مساءلة هؤلاء الفاعلين.
    因此,即使认定侵犯人权的行为完全可以适用于非国家行为者,但目前还没有机制能追究有关行为者的责任。
  • وترى اللجنة أنه ينبغي اتباع نهج حصيف في التعامل مع أنشطة البناء هذه، واللجنة واثقة من أن جميع هذه الأنشطة، بالنظر إلى الظروف السائدة على أرض الواقع، تخضع لمراقبة دقيقة.
    行预咨委会认为,需要对这些建筑活动采取谨慎做法,并相信,鉴于实地情况,所有这类活动均受到认真监测。
  • وقد اضطلعت بتلك المهمة المتمثلة في تحديد الأولويات على نحو حصيف مختلفُ الإدارات التي تولت قيادة المركز، لا سيما المجموعة الحالية المكونة من أفراد أُنيط بهم تخطيط أنشطة المركز وتنفيذها.
    领导该中心的各种机构,特别是目前负责规划和执行该中心活动的那些人士,妥善开展了确定优先重点的工作。
  • ويبيّن الجدول 4 صورة تشهد الأموال العامة الغرض فيها انخفاضاً حاداً في الوقت الذي تُضبط فيه تكاليف دعم البرامج على نحو حصيف لتتماشى مع التوسع في عمليات المكتب.
    表4表明,虽然根据毒品和犯罪问题办公室的扩展情况谨慎地调整了方案支助费用,但普通用途资金余额急剧减少。
  • فمن الواضح أن اﻷداء البيئي في صناعة السياحة يمكن تحسينه من خﻻل مزيج حصيف من اﻷدوات، المؤلفة من الحوافز والضوابط المباشرة معا، يؤدي إلى تيسير اﻻبتكار واستكمال السياسات اﻻقتصادية.
    显然,把有利于革新和补充经济政策的各种物质刺激和直接管制的手段明智地相结合,能够改进旅游业的环境成绩。
  • ولذلك، ترى أن النظام ينبغي أن يوضع موضع التنفيذ بشكل حصيف وتدريجي، بحيث يتسنى إعمال المبادئ التي عبّرت عنها الجمعية العامة ويتاح في نفس الوقت المضي في تطويره في ضوء الخبرة المكتسبة.
    因此,委员会认为,应以谨慎和逐步的方式实施该系统,既履行大会所述原则,又根据经验允许进一步发展。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用حصيف造句,用حصيف造句,用حصيف造句和حصيف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。