查电话号码
登录 注册

حشده造句

造句与例句手机版
  • وهي تعتمد بشكل خاص على الدعم الذي ستتمكن فيه شرطة سيراليون من حشده للحصول على البنية التحتية والمعدات المطلوبة، ولا سيما فيما يتعلق بالتنقل والاتصالات.
    它的成败尤其取决于塞拉利昂警察能够调动多少支助,以获得必要的基本设施和设备 -- -- 特别是在机动性和通信方面。
  • وبالتالي يجب على المجتمع الدولي أن يتحرك مستعينا بكل ما في وسعه حشده من إرادة سياسية من أجل تخليص العالم من الأسلحة النووية بصورة نهائية وإنقاذ كوكب الأرض والإنسانية.
    因此,国际社会必须尽力显示所有政治愿意,采取一致行动,使世界一劳永逸地摆脱核武器,并拯救地球与人类。
  • ويعكس المعدل المنخفض لتنفيذ الأنشطة الخارجة عن الميزانية (000 215 دولار) في الفترة 2010-2011 المستوى المحدود لما تم حشده خلال عام 2010 من أموال خارجة عن الميزانية.
    2010-2011年预算外活动执行率较低(215 000美元),反映2010年期间预算外资金调动数额有限。
  • وتتعلق المخاوف الرئيسية التي أُعرب عنها إزاء هذه الممارسات باستغلال وإساءة استخدام النفوذ التجاري والسياسي الهائل الذي تستطيع هذه الكيانات حشده للتأثير على البلدان التي لا تمتلك موارد مشابهة.
    人们对这些做法表示的主要担心是,有人利用和滥用这些实体能够对缺乏类似资源的国家施加的巨大的商业和政治影响。
  • وبالحاجة إلى حشده والترويج له وتيسيره - بوصفه عنصرا أساسيا في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    2004年,在使越来越多的人认识到必须调动、促进和便利志愿行动方面取得了长足的进步,人们认识到志愿行动是实现千年发展目标的重要组成部分。
  • وفي حين أن الفريق الاستشاري يرحب بالمساهمات التي تعهد بتقديمها المانحون في مؤتمر المائدة المستديرة، فإن من الجدير بالذكر أن ما جرى حشده من هذه الالتزامات لم يبلغ القدر الذي استهدفته الحكومة وهو 538 مليون دولار.
    咨询小组欢迎捐助方在圆桌会议上作出的认捐,值得注意的是,得到的承诺低于政府5.38亿美元的目标。
  • وعكفت الوكالة على تطوير برنامج التعاون الإقليمي طيلة السنوات الخمس الماضية ليراعي الدعم الذي يمكن حشده من خلال الأطر الاستراتيجية للتخطيط التعاوني الإقليمي في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    原子能机构过去五年来发展了技合计划,以考虑可通过非洲、亚洲、欧洲以及拉丁美洲和加勒比地区合作规划战略框架获得的支持。
  • ويهيئ مؤتمر الأطراف في كل اتفاقية من هذه الاتفاقيات الثلاث محفلا عالميا يمكن للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تعبر فيه بوضوح عن احتياجاتها وأولوياتها وأن تحشد أقصى ما يمكن حشده من دعم من منظومة الأمم المتحدة.
    三项公约的缔约方大会分别提供全球论坛,使小岛屿发展中国家能够阐述自己的需求和优先工作,并争取联合国系统的支持。
  • وقد تركز بصفة خاصة على ما يمكن حشده من موارد لدعم اﻷطراف في التعاون في تطوير وتبادل مواد التعليم والتوعية العامة بشأن تغير المناخ وآثاره وتعزيز هذا التطوير والتبادل.
    特别是,咨询机构可以专注于如何调动资源支持各缔约方,推动发展和交换有关气候变化及其后果的教育及公众意识材料并在这方面进行合作。
  • وفي عام 2004، ساهمت الحملة وشركاؤها في المجتمع المدني في تحقيق إنجاز ضخم تمثل في إطلاق النداء العالمي للعمل على مكافحة الفقر، الذي يشكل أكبر تحالف تم حشده في السنوات الأخيرة لحملات مكافحة الفقر.
    2004年,千年运动及其民间伙伴协助取得了一项重大突破,发起了《全球呼吁行动除贫》,这是近年来最大的联合除贫呼吁运动。
  • وعلاوة على ذلك، وجد الفريق أن الجماعات المسلحة الأجنبية لا تحضر لعرقلة الانتخابات المحلية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، إنما تسعى بالأحرى إلى الاستفادة من أي دعم إضافي يمكنها حشده أثناء أي سيناريو تالٍ للانتخابات مبتلي بالعنف.
    此外,专家组发现外国武装团体并不打算扰乱刚果民主共和国的地方选举,而是希望在选举后发生暴力的情况下获得更多的支持。
  • ويهيئ مؤتمر الأطراف في كل اتفاقية من هذه الاتفاقيات الثلاث محفلا عالميا يمكن للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تعبر فيه بوضوح عن احتياجاتها وأولوياتها وأن تحشد أقصى ما يمكن حشده من دعم من منظومة الأمم المتحدة.
    三项公约的缔约方大会分别提供全球论坛,使小岛屿发展中国家能够阐述自己的需求和优先工作,并争取联合国系统的支持。 B. 机构问题
  • إن حجم مثل هذا المرفق مسألة تثير صعوبة بالغة، فالدعم المالي الذي تم حشده للبلدان أثناء أزمات العملة اﻷخيرة لم يكن في كثير من اﻷحيان سوى حصص صندوق النقد الدولي الحالية مضاعفة عدة مرات.
    任何此种设施的规模都是一个极为困难的问题,原因是在最近的几次货币危机期间为有关国家筹集的资金常常是货币基金组织现行限额的许多倍。
  • شهدت السنوات العديدة الأخيرة محاولات لاستحداث نوع من التمويل في حالات الطوارئ يمكن حشده بسرعة وعلى نطاق واسع بما يكفي من أجل تقديم الدعم المالي إلى البلدان ذات الدخل المتوسط التي تواجه أزمات محتملة في حساب رأس المال.
    过去几年曾试图开展一些形式的应急融资,供用于快速调动和拥有足够的庞大资金,为面临可能的资本账户危机的中等收入国家提供财政支持。
  • فالإرادة السياسية التي أظهرتها البلدان المتضررة، التي تجلت في الآونة الأخيرة في إنشاء تحالف القادة الأفارقة لمكافحة الملاريا، قد تعثرت بسبب المستوى المنخفض من التمويل الضروري الذي تم حشده لكفالة التغطية الشاملة للسكان.
    受影响国家已经显示的政治意愿在最近建立的非洲领导人防治疟疾联盟中再次得到证明,不过由于为确保人口全面覆盖而动员的必要资金太少而受到阻碍。
  • وقد شجعني ما تم حشده من زخم حتى الآن، فأوصيت بأن تنظر الدول الأعضاء في عقد مؤتمر استعراضي في عام 2010، يضم جميع أصحاب المصلحة ويجري خلاله إجراء تقييم للأداء الدولي فيما يتعلق بالوفاء بالالتزامات المتعلقة بتحقيق الأهداف.
    受到迄今为止所产生势头的鼓舞,我建议各会员国考虑2010年与所有利益攸关方举行一次审查会议,对国际履行实现千年发展目标承诺的情况进行评估。
  • شدد الخبراء على أهمية وجود استراتيجيات وطنية للتمويل تقوم على أساس برامج وطنية للغابات أو أطر أخرى مماثلة، باعتبار أن هذه الاستراتيجيات تشكل أداة لتحديد الاحتياجات والثغرات القائمة في مجال التمويل بغية حشده من المصادر الموجودة والمحتملة، المحلية منها والخارجية والتابعة منها للقطاع الخاص والقطاع العام على حد سواء.
    专家们强调基于国家森林方案或其他类似框架的国家筹资战略的重要性,它可作为一个确定筹资需求和差距的手段,以从现有的和潜在的国内外公私来源调动资金。
  • ونشكر الأمين العام على حشده منظومة الأمم المتحدة كلها لتقديم الدعم، ونشكر وكيل الأمين العام المسؤول عن المؤتمر، سعادة السيد شيخ سيدي ديارا، وفريقه في مختلف المجالات الأخرى، على تفانيهم والتزامهم ودعمهم الذي أسفر عن تتويج المؤتمر بخاتمة ناجحة.
    我们感谢秘书长动员联合国系统提供支持,并感谢负责本次会议的副秘书长谢克·西迪·迪亚拉先生阁下及其分属其他不同领域的工作团队,他们的敬业精神、承诺和支持使会议取得了圆满成功。
  • وتشير التقديرات، حسبما جاء في دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2012، إلى أن مبلغا يتراوح بين 400 و 450 بليون دولار يمكن حشده سنويا من خلال فرض الضرائب على المعاملات المالية وانبعاثات الكربون، ومن خلال نظام حقوق السحب الخاصة الذي يعتمده صندوق النقد الدولي.
    据《2012年世界经济和社会概览》估计,通过金融交易税和碳排放税和通过使用国际货币基金组织(货币基金组织)的特别提款权,每年约可筹集4 000亿至4 500亿美元。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用حشده造句,用حشده造句,用حشده造句和حشده的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。