查电话号码
登录 注册

حرمه造句

造句与例句手机版
  • وقد ورد أن ذلك حرمه من إمكانية مجابهة الشهود اﻵخرين بنفس الشروط التي اتيحت لﻻدعاء، وحرمه من التسهيﻻت الكافية ﻹعداد دفاعه.
    这些被说成剥夺他可以同检察当局以同样条件交互审问其他目击者的可能性,因此剥夺他获得充分便利准备其辩护的权利。
  • ويبين أن رفض شعبة الاستئناف إصدار مبرراتها الخطية للقرار الذي اتخذته حرمه في هذه القضية من فرصة الطعن في قانونية الأمر الصادر عن المحكمة الاتحادية بطرده.
    就他本人而言,上诉司拒绝就其决定提出书面理由,这剥夺了他向联邦法院质疑驱逐他的命令的合法性的机会。
  • وقد أجريت محاكمته في محكمة خاصة خارجة عن نظام العدالة العادي وغير مستقلة، مما حرمه من الحق في المساواة أمام المحاكم، ولم تكن جلسات محاكمته علنية ولم يؤذن حتى لأفراد أسرته بحضورها.
    对他的审理是由不属于正常司法系统且缺乏独立性的特别法庭进行的,甚至不允许家庭成员到庭。
  • وقد أجريت محاكمته في محكمة خاصة خارجة عن نظام العدالة العادي وغير مستقلة، مما حرمه من الحق في المساواة أمام المحاكم، ولم تكن جلسات محاكمته علنية ولم يؤذن حتى لأفراد أسرته بحضورها.
    对他的审理是由不属于正常司法系统并缺乏独立性的特别法庭进行的;甚至不允许家庭成员到庭。
  • 7-4 وادعى مقدم البلاغ أيضا أن أداء الدفاع حرمه من أن يحاكم محاكمة عادلة وأشير بخاصة في هذا الصدد إلى أن المحامي لم يدع شهود الدفاع.
    4 撰文人声称他的律师在审判中所作的无力辩护使他得不到公正审判。 他特别提到据称律师没有为辩护找来证人。
  • وقال إن السيد بيلوتييه قد حرم من حقه في محاكمة عادلة ومن الحق في تقديم معلومات جديدة إلى المحاكم، مما حرمه من ممارسة حقوقه الدستورية.
    他说,Pelletier先生被剥夺了公平审判以及向法院提供新情况的权利,因此,剥夺了他的宪法规定权利。
  • وتخلص اللجنة في هذه الظروف إلى أن اختفاء مراد كيموش، الذي حرمه من الاتصال بعائلته وبالعالم الخارجي يشكل انتهاكاً للمادة 7() من العهد.
    在这种情况下,委员会裁定,Mourad Kimouche的失踪,并禁止他与家人和外界接触构成了对七条的违反。
  • ولم تُبلّغ اللجنة بما إذا كان المستأنف قد حصل لاحقاً على حصة صيد نتيجة لقيام المحكمة العليا بإبطال القرار الإداري الذي حرمه من الحصول على حصة صيد.
    至于在最高法院宣布拒发配额的行政决定无效之后,上述案件中的上诉人后来是否获得了配额,委员会并不知悉。
  • فرفضُها الاعتراف بمركز الباتوا كأقلية أو شعب من الشعوب الأصلية حرمه أفراد الباتوا من أي مركز قانوني وحال دون مشاركتهم الفاعلة في الأنشطة السياسية على المستوى الوطني.
    拒绝承认巴特瓦人为少数群体或土着人导致巴特瓦人没有合法地位,也阻碍了他们积极参与国家一级的政治活动。
  • 3-3 ويدّعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك للفقرة 3(د) من المادة 14 من العهد، لأن رفض المحكمة تأجيل المحاكمة قد حرمه من حقه في المشاركة النشطة والفعلية في المحاكمة.
    3 提交人指称由于法庭拒绝休庭,使他被剥夺了积极和有效参加审讯的权利,因此违反了第十四条第3款(丁)项。
  • كما أن تأخير الأطباء والمستشفيات في إعطائه سجلاته الطبية كان السبب في عدم مراعاته لقانون التقادم، ومن ثم حرمه من حقوقه المنصوص عليها في المادة 14 من العهد.
    另外,医生和医院推迟提供病历,使他不能按诉讼时效法行事,因此就剥夺了他根据《公约》第十四条所享有的权利。
  • ويزعم أن هذا التأخير حرمه من حقه في الحصول على محاكمة في غضون فترة زمنية معقولة، مما يمثل انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 9 والفقرة 3(ج) مـن المادة 14 من العهد(2).
    他认为,这种延误剥夺了他的在合理时间内受审的权利,有违《公约》第九条第三款和第十四条第三款(丙)项。
  • ووجدت المحكمة أن البند (د) غير مبرر نظراً إلى أنه لم يفرض حداً أدنى من القيود على حقوق صاحب البلاغ الدستورية بل حرمه بصورة دائمة من حرية التعبير .
    (d)项被裁定没有正当理由,因为该项并非最低限度地损害提交人依宪法享有的自由,而是永久性地禁止其发表言论。
  • 7-4 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 14 من الاتفاقية، تلاحظ اللجنة أن ادعاءات صاحب الشكوى بأن عدم اتخاذ الإجراءات الجنائية قد حرمه من إمكانية إقامة دعوى مدنية للمطالبة بالتعويض.
    4 关于违反《公约》第14条的指控,委员会注意到:申诉人称没有刑事诉讼就等于剥夺了他提起民事赔偿诉讼的可能。
  • وهو يعتبر أن عدم الكشف عن اﻹقرار للدفاع حرم الشاكي من إمكانية استجواب الشهود على قدم المساواة، بإلغاء إمكانية تفنيد اﻻدعاء وبالفعل حرمه من المحاكمة العادلة.
    他认为,没有向被告方透露那份陈述使提交人没有可能以平等的条件盘问证人,消除了驳斥指控的可能,实际上没有给他公正的审判。
  • ودرست محكمة النقض بعناية التهم الثلاث مثار الخلاف ورفضت دون إبطاء منحه الإذن بمواصلة دعواه، مما حرمه من فرصة إثبات حدوث انتهاك لحقي المساواة وحرية التعبير.
    最高法院审慎地审查了这三个有争议的起诉,并且立刻拒绝着手审理他的请求,使他丧失了认定平等权利和言论自由遭受侵犯的机会。
  • وتدفع صاحبة البلاغ بأنه لم يكن ثمة أي سبب لنقل حضانة الطفل إلى جديه أبوي والده، مما حرمه من رفقة أمه، التي كان يعيش معها عادة والتي كانت تحيطه بكامل رعايتها وعنايتها.
    将儿子的抚养权交给祖父母没有任何理由,且从而剥夺了儿子由日常生活在一起,并给予他无微不至照顾的母亲的陪伴。
  • ويوضح صاحب البلاغ أنه لا ينفي أنه شغل هذه المناصب، وأن ادعاءه يستند إلى اعتبار طرده في عام 1995 قد حرمه من فرص دخول الخدمة العامة على قدم المساواة مع سواه.
    提交人解释说,他并不否认担任过这些职务,但他的主张所根据的是,1995年对他的解职剥夺了他担任公职的平等机会。
  • 5-5 وفيما يتعلق بزعم انتهاك المادة 14 من العهد، تلاحظ اللجنة ادعاءات صاحب الشكوى بأن غياب الإجراءات الجنائية قد حرمه من إمكانية إقامة دعوى مدنية للمطالبة بالتعويض.
    5 关于指称违反《公约》第14条的行为,委员会指出,申诉人指控,由于没有提起刑事诉讼,使他丧失了提起民事求偿诉讼的机会。
  • ويجادل المحامي بأن عدم تمكين موكله من الحصول على محضر المحاكمة خﻻل وقت معقول حرمه فعﻻ من حقه في إعادة النظر في إدانته والحكم عليه أمام محكمة أعلى درجة طبقا للقانون.
    律师争辩说,没能在合理的时间内使提交人获得审判抄本,实际上剥夺他根据法律由高一级法院复审对他的定罪和判决的权利。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用حرمه造句,用حرمه造句,用حرمه造句和حرمه的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。