حرمة الحدود造句
造句与例句
手机版
- ومن الواضح أيضا أن أرمينيا تعمدت أن تتجاهل من جانب واحد جميع تعليمات مجلس الأمن الرئيسية المتعلقة بمبادئ السيادة والسلامة الإقليمية للدول، وكذلك حرمة الحدود الدولية.
同样清楚的是,亚美尼亚一意孤行,无视安全理事会关于国家主权和领土完整原则以及国际边界不可侵犯的所有主要指示。 - وما زلنا نواجه تحديات قضايا من قبيل بريفلاكا وخلافة يوغوسلافيا السابقة، التي يتعين التصدي لها وفقا لمبدأ عدم انتهاك حرمة الحدود المعترف بها دوليا، والقانون الدولي والمساواة.
我们仍然面临诸如普雷维拉卡和继承前南斯拉夫等问题的挑战,必须按照国际公认边界不可侵犯、国际法和平等的原则处理这些问题。 - وعلى كل دولة واجب الامتناع عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها لانتهاك حرمة الحدود الدولية القائمة لدولة أخرى، أو اتخاذ ذلك وسيلة لحل المنازعات الدولية، بما فيها المنازعات المتعلقة بأقاليم الدول وحدودها.
每一国皆有义务避免使用威胁或武力以侵犯他国现有之国际疆界,或以此作为方法,解决国际争端,包括领土争端及国际疆界问题在内。 - إننا نعتبر هذا العمل انتهاكا سافرا آخر للمبادئ الأساسية للقانون الدولي، بما فيها مبادئ احترام حرمة الحدود والامتناع عن التدخل في الشؤون الداخلية لدولة أخرى والالتزام بحسن النية عند تنفيذ الاتحاد الروسي لواجباته الدولية.
我们认为俄罗斯联邦的这一行为再次公然违反了国际法基本原则,包括不得侵犯边界、不得干涉别国内政以及善意履行国际义务的原则。 - وإذا ما أخذ في اﻻعتبار ما أعلنته جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية من احترامها لفتاوى لجنة بادينتر للتحكيم، ينبغي أن يشعر المجلس بالتشجيع في مداوﻻته لتنفيذ قرارات اللجنة بشأن حرمة الحدود الدولية، فضﻻ عن مبادئ القانون الدولي المنطبقة اﻷخرى.
鉴于南斯拉夫联盟共和国声称尊重巴丹泰仲裁委员会的意见,故敦促理事会在其审议中实施委员会关于国际边界不可侵犯的裁决以及其他有关国际法。 - وإذا نظرنا إلى ما وراء هذه التدابير، المتخذة بموجب القانون المحلي الفرنسي، أود أن أؤكد، في إطار القانون الدولي على مبدأ عدم جواز انتهاك حرمة الحدود الموروثة من الحقبة الاستعمارية، ومن ثم أود أن أوضّح أن مطلب شعب جزر القمر يتفق في الواقع مع القانون.
此类措施不仅符合法国国内法律,我还要强调国际法规定的从殖民时代继承的边界不可侵犯的原则,从而表明科摩罗的要求的确是合法的。 - وأود أيضا أن أشير إلى حرمة الحدود الدولية، وأن أشدد على أن أي تحرك عبر الحدود للقوات المسلحة التابعة لأي من البلدين من شأنه أن يؤجج التوترات في منطقة متقلبة بالفعل ويزيد من تفاقم المحنة الإنسانية القائمة.
我还想指出国际边界的不可侵犯性,并强调指出,两国武装部队任何跨越边界的行动都将使这个已经动荡不安区域的紧张局势恶化,并加剧现有的人道主义困境。 - وسأحثها، مع ذلك، على السعي للتوصل إلى نهج متماسك لمواجهة هذا التحدي، الذي ينبغي أن يستند إلى التمسك الشديد بأحكام القانون الدولي، بما في ذلك احترام حرمة الحدود والمعترف بها دوليا والسلامة الإقليمية للدول المتأثرة بأنشطة جيش الرب للمقاومة والجماعات المسلحة الأخرى غير الشرعية.
然而,我将敦促它们寻找回应这一挑战的一致办法,包括尊重国际公认边界的不可破坏性和受上帝军及其他非法武装伙团活动影响的国家的领土完整。 - ووفقاً للمادة 2 من هذه المعاهدة، تعهّد الطرفان بموجب أحكام ميثاق الأمم المتحدة والواجبات التي تقع على عاتقهما في إطار الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، باحترام السلامة الإقليمية لكل منهما، وأعادا تأكيد حرمة الحدود القائمة بينهما.
" 根据该条约第2条,双方按照《联合国宪章》的规定和《欧安会最后文件》的义务,承诺尊重彼此的领土完整,并重申两国之间的边界不容侵犯。 - ثانيا، تتمسك الحكومة بمبادئ حرمة الحدود وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى تمسكا يدفعها إلى ألا تقبل، في أي حال من الأحوال، أن تُتخذ أراضيها قاعدة تنطلق منها عمليات ترمي إلى زعزعة استقرار البلدان المجاورة التي تحرص على العيش معها في وئام.
第二,刚果政府极为重视边界不可侵犯和不干涉他国内政的原则,因此在任何情况下均不会容许本国领土被用为颠覆本国愿保持友好关系的那些邻国的行动的跳板。 - وأكدت تلك القرارات من جديد سيادة أذربيجان وسلامتها الإقليمية وكذلك سيادة الدول الأخرى في المنطقة وسلامتها الإقليمية؛ وأكدت من جديد حرمة الحدود الدولية وعدم جواز استعمال القوة للاستيلاء على الأرض؛ وطالبت وفقا لذلك بانسحاب القوات المحتلة جميعها من الأراضي المحتلة في أذربيجان.
这些决议重申了阿塞拜疆和该区域其他国家的主权和领土完整,重申国际边界的不可侵犯性和不容许以武力获取领土,并因此要求所有占领军撤出阿塞拜疆的被占领土。 - وإذ تشيران إلى المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، والوثيقة الختامية لهلسنكي لعام ١٩٧٥، وميثاق باريس الخاص بأوروبا الجديدة لعام ١٩٩٠، وﻻ سيما مبدأ حرمة الحدود المعترف بها دوليا، فضﻻ عن فتاوى لجنة بادنتر، لعام ١٩٩١،
忆及《联合国宪章》、《1975年赫尔辛基最后文件》和《1990年新欧洲巴黎宪章》载列的各项原则,特别是国际公认边界不可侵犯的原则以及1991年巴丹泰委员会的意见, - " ومن خلال الاستخدام والنشر المنسقين للقوات وللعتاد [...] يمكن التعرف في الوقت المناسب على محاولات انتهاك حرمة الحدود والتصدي للاعتداءات على حدود الدولة والوقاية منها بطريقة يوثق بها ومن خلال اتخاذ تدابير حاسمة " (7).
" 通过协调一致并分散使用部队和手段,[.]侵犯边境的企图以及其他对国家边境的攻击行为应能及时发现,并通过坚决行动有效地加以防范。 " 7 - وأشاد الاجتماع بالجهود التي تبذلها حكومة جيبوتي لوضع حد لحالة التوتر بطرق سلمية ودعا إلى تسوية عادلة وسلمية قوامها احترام مبادئ حسن الجوار بين البلدين واحترام وحدة الدول وسلامة أراضيها وكذلك حرمة الحدود المعترف بها دوليا.
会议赞扬吉布提政府通过和平手段结束紧张关系的努力,呼吁在尊重两个邻国睦邻友好原则,尊重国家统一、领土完整以及国际公认边界不可侵犯的基础上,公正、和平地解决局势紧张问题。 - وتثبت هذه اﻷحداث التي تأكد منها مراقبون مستقلون تورط كمباﻻ في المؤامرة الكبيرة الرامية إلى بلقنة جمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك دون مراعاة للقانون الدولي ولمبدأ حرمة الحدود الموروثة عن اﻻستعمار الذي ينص عليه ميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية. رابعا - الشهادات واﻷدلة
这些已得到独立观察员证实的事实证明,坎帕拉不顾国际法以及《非洲统一组织宪章》关于从殖民主义时期继承的边界不容侵犯的原则,参与旨在使刚果民主共和国巴尔干化的大阴谋。 - إضافة إلى ذلك، يستند القرار إلى المبدأ الأفريقي الأساسي القائل بعدم جواز انتهاك حرمة الحدود الموروثة من الاستعمار، التي ليست من صنعنا ومع ذلك علينا أن نحترمها إلا إذا أردنا أن نفتح صندوق العجائب لنغرق في دوامة حروب حدود ونزاعات دامية لا نهاية لها.
而且,裁决以殖民地遗留边界不可更改这一非洲根本原则为基础,这项原则不是我们制造的,我们必须尊重这一原则,除非我们想要打开潘朵拉之盒,开始无休止的边界流血冲突。 - ففي هذه الوثيقة، أكد المجلس من جديد " جميع قراراته ذات الصلة، وفي جملة أمور، مبدأي السيادة والسلامة الإقليمية لجميع الدول في المنطقة " وكذلك " حرمة الحدود الدولية وعدم جواز استخدام القوة لحيازة الأراضي " .
安理会在该文件中重申 " 其所有有关决议,特别是关于该区域所有国家的主权和领土完整原则的决议。 它还重申国际边界不可侵犯和不允许用武力取得领土 " 。 - ومن خلال تشكيك السيد كوتيسا في مبدأ حرمة الحدود المقدس منذ القضاء على الاستعمار فإنه قد كشف النقاب عما كنا بالفعل نعرفه جميعا، أي مخططات بلده لانتزاع أراض من جمهورية الكونغو الديمقراطية ولهدف احتكاري تجاري بحت يتمثل في اغتصاب الأقاليم الشرقية في بلدي.
库泰萨先生对非殖民化后的边界不可侵犯的神圣原则提出了质疑,但他仅仅表明了众所周知的事实:该国有着对刚果民主共和国的民族统一主义的阴谋,其着眼于金钱的目的是霸占我国东部省份。 - وبالفعل، وسعيا إلى تسوية منازعاتنا الحدودية مع النيجر وبنن، وقّعت بوركينا فاسو على اتفاقات حلول توفيقية تتعهد بموجبها بتطبيق قواعد القانون الدولي ومبادئه، وبخاصة مبدأ عدم جواز انتهاك حرمة الحدود الموروثة عن الاستعمار، وبقبول الحكم الذي سيصدر عن محكمة العدل الدولية باعتباره قرارا نهائيا وملزما.
因此,为了解决与尼日尔和贝宁的领土争端,布基纳法索作出书面承诺,即遵循国际法的规则和原则,特别是殖民化遗留下来的边界不可触犯的原则,并把国际法院的裁决作为最终和具有约束力的技术和政治协商机制。
- 更多造句: 1 2
如何用حرمة الحدود造句,用حرمة الحدود造句,用حرمة الحدود造句和حرمة الحدود的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
