جمهور الناخبين造句
造句与例句
手机版
- وسيكون هذا الأمر ضرورياً لبناء الثقة مع جميع أصحاب المصلحة، ولا سيما في أوساط جمهور الناخبين لضمان التنفيذ الناجح ومصداقية النتائج بعد ذلك.
这项活动非常重要,将能够在所有利益攸关方中、特别是在选民中建立信任,以确保选举顺利进行,选举结果得到认可。 - وكانت إحدى المزايا التي نسبتها اللجنة الملكية للنظام اﻻنتخابي إلى نظام التمثيل النسبي المختلط تتمثل في توفير حافز لﻷحزاب السياسية لكي تنتقي قوائم حزبية تعكس جمهور الناخبين على نحو أمين.
皇家选举制度委员会认为,混合成员比例代表制的优势之一就是,各政党如果选用公平地代表选区的政党名册则会受益。 - وعﻻوة على ذلك، فإنه ما زال يجري التمييز بين الرسائل المعتدلة الموجهة إلى جمهور الناخبين اﻷوسع والرسائل اﻷكثر فجاجة الموضوعة لﻻستهﻻك الداخلي في الدوائر المتطرفة.
而且,仍然区分不同的信息,一种比较温和的信息是为了争取公众的选票,另一种比较赤裸裸的信息是为了在偏激的圈子里内部消费。 - وأحث حكومة أفغانستان وقوات الأمن التابعة لها على مواصلة الجهود التي تبذلها لحماية جمهور الناخبين والعملية الانتخابية على حد سواء، وذلك من أجل كفالة أن تكون الانتخابات شاملة للجميع وشفافة ولها مصداقيتها.
我促请阿富汗政府及其安全部队继续作出努力,保障选民和选举进程的安全,以确保选举的包容性、透明性和可信赖性。 - 8-17 وتخلص الدولة الطرف إلى أن التحديد المستخدم في ما يخص جمهور الناخبين يؤدي بالتالي إلى اختلاف في معاملة الأشخاص الذين يعيشون في ظروف مختلفة موضوعها فيما يتصل بالروابط التي تربطهم بالإقليم.
17 缔约国最后认为,因此,对选民资格加以确定,具有对于与该地区的联系分属不同客观情况的人加以不同对待的效果。 - 8-24 وتؤكد الدولة الطرف، في المقام الثاني، أنه لا أساس أيضاً للشكوى من أن للتقييد المفروض على جمهور الناخبين حسب مدة إقامتهم في كاليدونيا الجديدة هو تقييد غير معقول.
24 缔约国申明,其次,关于根据在新喀里多尼亚居住的时间长短对选民资格加以限制是不合理的这一申诉,同样是没有根据的。 - 53- وتشارك اللجنة الدائمة لشؤون المرأة في مجلس نواب الشعب مشاركة نشطة في العملية التشريعية، وتؤدي واجباتها الرقابية على الهيئة التنفيذية وتشارك في توعية جمهور الناخبين من أجل التصدّي لشواغل المجتمع.
人民代表院中的妇女事务常设委员会积极参与立法工作、对行政部门履行监督责任,并参与选区联系,从而处理社会的关切。 - 8-18 وتضيف الدولة الطرف، وإن كانت تسلم على سبيل الاستدلال فقط بأن التعريف المستخدم في ما يخص جمهور الناخبين يُعد تمييزاً إيجابياً، فإنه لا يتعارض مع المادة 25 من العهد.
18 缔约国补充说,即使纯粹为了辩论的缘故承认确定选民资格的做法构成积极的区别对待,也仍然没有违背《公约》第二十五条的规定。 - وإذا نجح الخيار الثالث، وهو الحكم أو الاستقلال الذاتي، يصبح جمهور الناخبين للانتخابات المقبلة لاختيار الهيئات التشريعية والتنفيذية للسلطة في الصحراء الغربية هم السكان الأصليون للصحراء الغربية الذين تزيد أعمارهم على 18 سنة.
如果第三个选择自主管理或自治获得多数,未来西撒哈拉权力机构的行政和立法机关选举的选民将是西撒哈拉18岁以上的真正居民。 - وأضافت إنه أجري استفتاء عام 1993 وآخر عام 1998 بغية تحقيق مركز غير إقليمي لبورتوريكو، إلا أن القوى السابق ذكرها أنفقت ملايين الدولارات لإقناع جمهور الناخبين بعدم تأييد المقترح.
1993年和1998年进行的全民公决试图实现波多黎各的非领土地位,但前面提到的跨国公司花费了数百万美元游说选民不要支持这项建议。 - وتشكل النساء جزءا كبيرا من جمهور الناخبين ومن عضوية جميع الأحزاب السياسية في الاتحاد الروسي، ويمثلن قرابة نصف عدد الناخبين على المستويات المحلية؛ ويعملن في المؤسسات العامة، بما في ذلك الخيرية وغير التجارية منها.
俄罗斯妇女在全体选民中占了重要部分,在所有政党中她们占了近一半的区域办事处人数,参加社会组织工作,包括慈善和非商业组织。 - وإذا نجح الخيار الثالث وهو الحكم الذاتي أو الاستقلال الذاتي يصبح جمهور الناخبين للانتخابات المقبلة لاختيار الهيئات التشريعية والتنفيذية للسلطة في الصحراء الغربية هم المواطنون الأصليون للصحراء الغربية الذين تزيد أعمارهم على 18 سنة.
如果第三个投票问题自我管理或自治获得多数,未来西撒哈拉权力机构的行政和立法机关选举的选民将是西撒哈拉18岁以上的善意居民。 - والدولة إذ تقدر قوة التمثيل البرلماني في عالم يتسم بالتعقيد ويتخذ طابع العولمة، فإننا نلاحظ أن جمهور الناخبين يتفهمون أهمية اختيار المرشحين ذوي المستوى الرفيع والقدرة على التعامل مع القضايا الراهنة.
随着我国继续认识在一个错综复杂的全球化世界中议会代议制的力量,我们注意到,选民理解选择有能力处理当前问题、高素质候选人的重要性。 - 33- تنص المادة 76 من دستور الجمهورية على أن جمهور الناخبين يتألَّف من جميع المواطنين الذين يحق لهم الاقتراع، أي المواطنين السلفادوريين الذين تتجاوز أعمارهم الثامنة عشرة المسجَّلين في السجل الانتخابي والذين لهم كامل الأهلية للتمتع بحقوقهم المدنية والسياسية.
共和国宪法第76条规定,选民包括所有有权投票的公民,即在选民登记上登记并享有公民和政治权利的年满18岁的萨尔瓦多公民。 - والجبهة تعي تماما القيود المختلفة القائمة، وﻻ سيما العﻻقات بين القوى السياسية، وتنوع السكان، وتركيبة جمهور الناخبين في عام ١٩٨٨، التي لم تكن متفقة مع مفهوم السكان المعنيين كما حددته اﻷمم المتحدة.
卡纳克民阵充分注意到各种限制因素,特别是各种政治势力的关系、人口的分歧、以及1988年选民的构成状况,这种状况与联合国界定的有关人口概念并不符合。 - وتلاحظ اللجنة، على وجه الخصوص، استنتاجات المحامي العام الأول في محكمة النقض، ومفادها أنه تُشرّع في كل عملية تقرير المصير تقييدات تفرض على جمهور الناخبين لأن ضرورة ضمان ترسيخ الهوية بما فيه الكفاية تقتضي ذلك.
委员会尤其注意到,最高上诉法院高级检察长的结论,该结论的大意是,在每一个自决进程中,由于需要确保对身份加以充分定义,对选民资格所作出的限制是合法的。 - يذكر التقرير أن النساء يشاركن أكثر من أي وقت مضى، في عملية اتخاذ القرارات على جميع مستويات المجتمع، وأن جمهور الناخبين اختاروا عددا من النساء أكثر من ذي قبل لعضوية الجمعية الوطنية، وأن الحكومة عينت عددا متزايدا من النساء في مناصب عليا.
报告指出,现在,妇女参与社会各级别决策比以往任何时候都多。 选民比以往任何时候选举的女议员都多。 政府已经任命越来越多的妇女担任高层职位。 - يذكر التقرير أن النساء يشاركن أكثر من أي وقت مضى، في عملية اتخاذ القرارات على جميع مستويات المجتمع، وأن جمهور الناخبين اختاروا عددا من النساء أكثر من ذي قبل لعضوية الجمعية الوطنية، وأن الحكومة عينت عددا متزايدا من النساء في مناصب عليا.
报告指出,现在,妇女参与社会各级决策比以往任何时候都多。 选民选举的国会女议员比以往任何时候都多。 越来越多的妇女被政府任命担任高层职位。 - غير أنه على الرغم من هذه المحاولة، تدرك الحكومة ضرورة بذل مزيد من الجهد لتثقيف جمهور الناخبين والتخلص من الآراء والمفاهيم التقليدية المناوئة لمشاركة المرأة بصورة فعالة في الحياة السياسية، والعمل بالتالي على إنشاء المجلس الوطني للتعليم المدني.
不过,除这一努力外,政府认识到应当做出更多的努力,对选民进行教育,消除影响妇女有效参与政界活动的传统观点和看法,并因此成立了国家公民教育委员会。 - ووفقا لولاية البعثة، فإن في وسع قدرات البعثة في مجالات الشؤون السياسية وحقوق الإنسان والشرطة المدنية وسيادة القانون والشؤون الجنسانية أن تضطلع بدور هام في رصد البيئة العامة التي تكتنف الانتخابات وفي دعم وحماية حقوق جمهور الناخبين والأحزاب السياسية.
按照其任务规定,联刚特派团在政治事务、人权、民警、法治及社会性别问题方面的职能可发挥重要作用,监测选举的总体环境并支持和保护选民及政党的权利。
如何用جمهور الناخبين造句,用جمهور الناخبين造句,用جمهور الناخبين造句和جمهور الناخبين的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
