查电话号码
登录 注册

جازمين造句

造句与例句手机版
  • فنحن نؤمن جازمين أن احترام الاتفاق المؤقت وتنفيذه على نحو متسق يعود بالفائدة على كلا الطرفين، وأنه لا بد من التقيد بنص وروح ما تم الاتفاق عليه.
    我们坚信,遵守并始终如一地执行《临时协议》对双方都有利,所商定的文字和精神必须得到落实。
  • ونعتقد جازمين بأن التعاون، بدلا من المواجهة، هو أفضل وسيلة لتحقيق الهدف المتوخى، الذي ينبغي أن يتمثل دوما في النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    我们坚信,合作而不是对抗,才是实现既定目标的最好办法,而这一既定目标永远应该是确保促进和保护人权。
  • ونعتقد جازمين أن عملية التمويل من أجل التنمية سوف تسفر عن إطار جديد وشامل للتعاون الإنمائي يستند إلى إرادة سياسية قوية وموارد مالية كافية.
    我们坚信,对发展进程的资助将促成建立一种以坚定政治意愿和充足财力为后盾的、新式的全面发展合作架构。
  • ونعتقد جازمين بأن إعلان الألفية وأهداف الألفية للتنمية لن تصبح مجرد إضافات إلى الأكوام المتزايدة من الإعلانات وخطط العمل التي ما زالت تنتظر التنفيذ.
    我们坚定地认为,《千年宣言》和《千年发展目标》不会仅仅是增加了越来越多的等待执行的宣布和行动计划。
  • ونعتقد جازمين أن مثل هذا التعامل سيؤدي في نهاية المطاف إلى نتائج عكسية، خاصة في الأقاليم التي هي أشد حساسية وخطورة مثل الشرق الأوسط والقارة الأفريقية.
    我们强烈地认为,这样一种方法将最终产生消极后果,特别是在诸如中东和非洲这样高度敏感和危险的地区。
  • كما نعتقد جازمين أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية إجراء فعال يحد من الانتشار النووي جغرافياً، ويسهم في تحقيق الهدف المزدوج المتمثل في عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    我们还坚信,建立无核武器区是在地域上限制核扩散的有效措施,有利于不扩散和核裁军的双重目标。
  • ونعتقد جازمين أن هذا الحوار الرفيع المستوى مناسبة هامة لاستخدام كامل سلطة الأمم المتحدة لعقد الاجتماعات وقدرات جميع الشركاء للمضي قدما في خطة الأمم المتحدة للتنمية.
    我们强烈认为,本次高级别对话是充分发挥联合国的召集力及其所有伙伴们推动联合国发展议程的能力的重要机会。
  • إننا نعتقد جازمين أن مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح يمكن أن تسهم بصورة كبيرة في تعزيز التفاهم والتعاون بين الدول في كل منطقة بعينها في مجالات السلام ونزع السلاح والتنمية.
    我们坚信,区域和平与裁军中心能够为促进各区域国家间在和平、裁军与发展领域的谅解与合作做出显着贡献。
  • ونعتقد جازمين أن الوفاء باحتياجات وشروط الأمن الفردي والأمن الجماعي يتم على النحو الأمثل عن طريق التدابير المتعددة الأطراف وعمليات التشاور التي تحظى بالمشروعية والمساندة الدوليتين.
    我们坚信,只有采取多边措施以及推动享有国际合法性及支持的磋商进程,个人安全以及集体安全的需要和要求才能得到最大的满足。
  • وفي الوقت ذاته، يعتقد المفتشان جازمين أنه ينبغي تنظيم أهم التفاصيل الإجرائية للعملية في منشور إداري لضمان الاستقرار والاتساق والمساءلة والشفافية.
    与此同时,检查专员们坚定地认为,应当通过行政指示对考试进程中最为重要的程序细节作出规定,以便确保稳定性、一致性、问责制和透明度。
  • وعلى الرغم من تلك التطورات، نؤمن جازمين بضرورة مناقشة واعتماد التدابير الكفيلة بتعزيز فعالية الجمعية العامة وبخاصة دورها في صون السلام والأمن الدوليين.
    尽管有这些事态发展,但我们坚定地认为,应该商讨并采取措施,以提高大会的效力,特别是其在维护国际和平与安全方面发挥作用的效力。
  • فهم يعتقدون جازمين أنهم بتيسيرهم إدماج أفريقيا في مجتمع المعلومات الجديد يحسنون قدرة قارتنا على إدارة التنمية والتجارة والاستثمار والشؤون المالية ويعملون بمزيد من الفعالية في الوقت نفسه على القضاء على الفقر.
    他们强烈地认为,通过促进非洲融入新信息社会,我们的大陆可以更好地管理发展、贸易、投资和金融,同时更有效地消除贫困。
  • ونعتقد جازمين أن الإجراءات التي تتخذ على مستوى الحكومات الوطنية ينبغي أن تشمل إدراج المنظور الجنساني في جميع السياسات والخطط والبرامج والمشاريع لكي تحدث هذه كلها أثراً على النساء والرجال والشباب بالتساوي.
    我们强烈认为,在国家政府一级,这就要求将性别观点纳入一切政策、计划、方案和项目,确保对妇女、男子和青年产生同等的影响。
  • وفيما يتعلق بمسألة التوازن، نعتقد جازمين أن المقترح صيغ بدقة للتوصل إلى حل وسط بين مختلف وجهات النظر والأولويات والمصالح، وما هو قابل للتحقيق واقعياً من أهداف الدول الأعضاء القصيرة والطويلة الأجل.
    关于均衡问题,我们确信,这项提案是得到仔细拟订的,目的是兼顾不同观点、优先事项和利益以及就成员国中长期目标而言可望实现的部分。
  • من الأولويات الأساسية في جهودنا لمكافحة الإرهاب مواصلة الجهود لوقف استعمال الوثائق المزورة، ونعتقد جازمين كما بيّنا ذلك مراراً وتكراراً بأن سوء استعمال وثائق السفر تشكل خطراً كبيراً على الأمن الدولي.
    我们对抗恐怖主义工作的另一个重点是继续设法阻止假证件的使用。 我们坚决相信,并屡次表示,滥用假造的旅行证件是对国际安全的一个重大威胁。
  • إننا في غانا، رغم دواعي خيبة الأمل الناجمة عن أوجه القصور هذه، نعتقد جازمين بأن الأسرة الدولية لا محالة قادرة على تجاوز تلك التحديات، رغم صعوبتها، باتخاذ تدابير جريئة ومبتكرة وقابلة للإنجاز.
    我们加纳并没有因为这些缺陷而气馁,而是坚信,虽然国际社会所面临的挑战很艰巨,但是,通过采取创新、大胆和可行的步骤,我们能够加以克服。
  • ونعتقد جازمين أنه لا بد من زيادة الشفافية وإيجاد حلول تقنية وعسكرية وسياسية للتحديات العملية التي يشكلها نزع السلاح بغية إحراز تقدم ملموس صوب هدفنا النهائي المتمثل في بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    我们坚定认为,提高透明度,制订技术、军事和政治办法应对裁军方面的实际挑战,对于朝着我们建设无核武器世界的最终目标取得切实进展至关重要。
  • ولذلك، فإننا نعتقد جازمين بأنه ينبغي للأمم المتحدة أن تتناول مسألة الهجرة غير القانونية بصورة شاملة بغية إيجاد حلول لمسألة إنسانية تواجهها حاليا مالطة وغيرها من البلدان المماثلة لنا، لا سيما في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    因此,我们强烈地感到,联合国应以统筹的方式处理非法移民问题,以便找出办法,解决马耳他以及特别是地中海其他像我们这样的国家当前面临的人道主义问题。
  • ونحن نعتقد جازمين بأنه يتعين على الجماعات والمنظمات النسائية أن تتعاون مع الحكومات ومؤسساتها ومع القطاع الخاص والمجتمع المدني تعاونا وثيقا لئلا يكون تحقيق النمو الاقتصادي وتحرير التجارة على حساب التقدم في التنمية البشرية والاستدامة البيئية.
    我们坚信妇女团体和妇女组织必须同政府和政府机构、私营部门和民间社会密切合作,确保不会为了经济发展和贸易自由化而将人类发展和环境可持续性方面的进步弃置一边。
  • ثمة حقيقة أخرى وهي، على الرغم من انتظارنا لنتيجة التقييم المستقل للمبادرة القطرية الرائدة بشأن توحيد أداء الأمم المتحدة، فإننا نعتقد جازمين بأن ما تحقق من تقدم في تنفيذ تلك المبادرة يدعو إلى التفاؤل إلى درجة كبيرة.
    另外一个事实是,虽然我们还要看对 " 一个联合国 " 试办国家倡议的独立评估的结果,但我们坚决认为在执行该倡议方面迄今所取得的进展极其令人鼓舞。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用جازمين造句,用جازمين造句,用جازمين造句和جازمين的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。