查电话号码
登录 注册

توفق造句

造句与例句手机版
  • وهي، بصفتها وليدة مفاوضات واسعة النطاق أجراها المجتمع الدولي، توفق بين شتى المصالح بطريقة متوازنة.
    《公约》是国际社会经过长期谈判取得的结果,较均衡地照顾了各种利益。
  • فالجمعية العامة لم توفق في جهود منع نشوب الصراعات في الوقت الراهن ولذلك كان على المجلس التدخل.
    目前,大会没有能够就预防冲突发挥作用,因此,安理会不得不介入。
  • (هـ) ينبغي للحكومات أن توفق بشكل أفضل بين نُظم التعليم والتدريب واحتياجات سوق العمل.
    (e) 各国政府应调整教育和培训系统,使其较好地适应劳动力市场的需求。
  • لكن للأسف لم توفق الجهود المتواصلة لتعيين مرشحين من هذا الجدول.
    为了从由此产生的名册中征聘候选人已作出不懈努力,但遗憾的是,这些努力均未获成功。
  • ولإعمال تلك الطاقات، يجب على الدول الأعضاء أن توفق بين رؤاها المتضاربة حول أغراض ووظائف الأمم المتحدة.
    为发挥这一潜能,各会员国必须调和其对联合国宗旨和职能相互矛盾的看法。
  • وفي حالات أخرى لم توفق ممارسات الاقتراض المنهجية في التمييز بين من يحتاجون إلى حماية دولية وسواهم.
    在别的情况下,有系统的拦截做法对需要国际保护的人员与其他人区分开来。
  • وفي الانتخابات العامة الأخيرة في عام 2006، ترشحت امرأتان ولكن لم توفق أي منهما في الحصول على مقعد في البرلمان(82).
    在最近一次的2006年大选中,有两位妇女参加了竞选,两人都落选。
  • ورحب بكون الرؤية المشتركة توفق بين الولاية السياسية للمكتب وأنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    他欢迎联合设想协调了联塞建和办的政治任务和联合国各机构、基金和方案的活动。
  • (ب) زيادة عدد البلدان التي توفق سياساتها الوطنية سعيا إلى تحقيق التكامل الإقليمي وفقا للاتفاقيات والبروتوكولات المعتمدة
    (b) 更多的国家根据已通过的公约和议定书协调其对实现区域一体化的国家政策
  • وهناك خيارات مختلفة متاحة يجب أن توفق بين احتياجات المرونة، والإبلاغ المبسط، والمشاورات الوطنية.
    有不同的备选方案,但这些方案必须协调对于灵活性、精简报告和国家协商的各种需要。
  • فعلى سبيل المثال، تواجه الحكومات مطالب شديدة التنوع وعليها أن توفق في سياساتها بين كثير من العناصر المختلفة.
    比如,各国政府面对的要求多种多样,它们必须在政策中将许多不同因素协调起来。
  • ينبغي للمفوضية أن توفق الالتزامات غير المصفاة التي أبلغت عنها المكاتب الميدانية في نهاية السنة لكفالة عدم المبالغة في ذكر النفقات في الحسابات.
    5. 核对外地办事处年底报告的未清偿债务,以确保帐目上无虚报支出。
  • (ب) زيادة عدد البلدان التي توفق سياساتها الوطنية سعيا إلى تحقيق التكامل الإقليمي وفقا للاتفاقيات والبروتوكولات المعتمدة
    (b) 更多的国家根据已通过的公约和议定书,协调其对于实现区域一体化的国家政策
  • (ب) زيادة عدد البلدان التي توفق سياساتها الوطنية سعيا إلى تحقيق التكامل الإقليمي وفقا للاتفاقيات والبروتوكولات المعتمدة
    (b) 更多的国家根据已通过的公约和议定书,统一其对于实现区域一体化的国家政策
  • 37- وأشار معهد الدراسات النسائية إلى أن الدولة لم توفق في وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة وفعالة للتصدي لجرائم العنف الجنسي(49).
    妇女事务研究所指出,国家未能制定和执行全面有效的政策以解决性暴力犯罪。
  • وبعد عطلة الصيف، اعتمدت الجمعية البرلمانية قانونا بشأن خزانة الدولة ولكنها لم توفق إلى اعتماد قانون بشأن التعديلات المتعلقة بقانون وثائق السفر.
    议会在夏季休会期过后,通过了国家财政法,但没有通过旅行证件法修正案。
  • وفيما يتعلق بأطفال الشوارع، لم توفق رواندا والمنظمات غير الحكومية في تسوية مشكلة يكمن سببها الوحيد في الفقر.
    关于街头流浪儿,卢旺达和地方非政府组织未能解决这一问题,唯一的原因就是贫穷。
  • ومضى قائلا إن على الدول الأطراف أن توفق بينها وبين فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باستخدام الأسلحة النووية.
    缔约国必须接受国际法院关于以核武器威胁或使用核武器合法性问题的咨询意见。
  • غير أن تنفيذ هاتين الاستراتيجيتين بصورة فعالة يتوقف على مدى توفق الحكومة في حشد الموارد اللازمة، فضلاً عن دعم الشركاء الدوليين.
    然而,这些战略的有效实施,取决于政府调动资源和国际合作伙伴支持的情况。
  • إلا أن المحكمة لم تُعلم المحلفين بأن عليهم أن يقتنعوا بأن الإدعاء توفق في إثبات أن الاعتراف كان طوعياً.
    但是,法官没有向陪审团说明,应该说服他们相信起诉方已经证明被告的认罪是自愿的。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用توفق造句,用توفق造句,用توفق造句和توفق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。