توافق مع造句
造句与例句
手机版
- أعتقد أن هذا توافق مع اللحظة التي كان قد ذهب فيها إلى القيادة الجنوبية، فتصوروا، كل المافيا كانت هناك، كان لا بد من فعل شيء لها.
我想这是与他访问南方指挥部配合的,而且想想看那里聚集了那么多流氓,他需要和他们做点什么事情。 - وندرك أن المساعدة الإنسانية لا يمكن أن تكون بلا قيود، وأنه لا بد من تقديمها في توافق مع القانون الدولي واحترام كامل للمبادئ الإنسانية في جميع أنحاء العالم.
我们承认,人道援助不可能不受限制,它必须在遵守国际法和完全尊重全球人道原则的情况下提供。 - وسيكون هذا النهج أيضاً في توافق مع تفسير هيئات منها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الطفل لواجب المساعدة والتعاون الدوليين.
这种办法也符合,除其他外,经济、社会和文化权利委员会以及儿童权利委员会对国际援助和合作责任作出的解释。 - 109- تعرب اللجنة عن تقديرها وتشجيعها للجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة الصين من أجل ادخال ما يلزم من تعديلات على تشريعاتها وممارساتها بحيث توافق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان وإضفاء الشرعية عليها دستورياً.
委员会赞赏并鼓励中国政府继续改革立法和做法,使之符合国际人权准则并从宪法上深化法制。 - في توافق مع القيم البشرية، يحظر مجلس أوروبا، تمشيا مع أحكام البروتوكول رقم 6 للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان اللجوء إلى عقوبة الإعدام في أوقات السلم.
欧洲委员会是人道的价值观的同义词,它按照《欧洲人权公约第6号议定书》的规定,禁止在和平时期使用死刑。 - وقد صرّح رئيس البلد بأن إدخال أي تغييرات على الدستور يجب أن يتم في ظل الظروف المناسبة وفي الوقت الملائم وفي توافق مع الاحتياجات السياسية والاجتماعية والاقتصادية للمجتمع.
该国总统指出,对《宪法》的任何修改都必须在适当的条件下适时进行,并符合社会的政治、社会和经济需要。 - وتمشيا مع إعلان باريس بشأن فعالية المساعدة، نعتقد أنه يجب أن تكون المساعدة قابلة للتنبؤ بها ومقيدة بزمن محدد وأن يكون المانحون في توافق مع إجراءات البلد.
根据《关于援助实效问题巴黎宣言》,我们认为援助必须是可预期的、有时限的,捐助国应该同国家程序保持一致。 - 18- وبشكل أعم، يجدر التذكير بأن الدستور الإيطالي قد اعتمد في عام 1948، بعد الحرب العالمية الثانية، بروح توافق مع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
再往大里讲,值得回顾的是,《意大利宪法》是1948年二次世界大战过后,本着符合《世界人权宣言》的精神通过的。 - ولذلك، أعلنت الحكومة سياستها المتمثلة في المشاركة في الحوار والمناقشة مع القيادة الديمقراطية لطائفة التاميل، وهو شعب عاش في توافق مع أبناء سري لانكا الآخرين لقرون.
因此,政府宣布了同泰米尔社区的民主领导对话和讨论的政策;数百年来,泰米尔族同斯里兰卡其他人民一直和谐相处。 - وهذا التاريخ، الذي توافق مع انتهاء فترة وﻻية القوة التي مدتها ستة أشهر، أعطى في الواقع لﻷمم المتحدة إخطارا قبل سبعة أشهر لكي تضع ترتيبات انتقالية للتسليم النهائي للمسؤوليات.
这一天正好与联塞部队6个月任务期限结束日期吻合,事实上让联合国有7个月的时间,为最后交接制订过渡安排。 - ثانيا، تتزايد الحاجة يوميا إلى أن تقوم البشرية بتوحيد جميع الجهود المبذولة لكفالة وجودها الآمن في توافق مع الطبيعة، والحيلولة دون وقوع الكوارث التكنولوجية على النطاق العالمي أو الإقليمي، ومنع انتشار التكنولوجيات النووية.
第二,人类需要作出一致努力,确保人类与自然和谐地安全存在,避免全球的和区域的技术灾难,并避免核技术扩散。 - والمساهمات التي يمكن لهذه الجهات أن تقدمها وأهمية عملها في توافق مع الحكومات المعنية وفيما بينها لاتخاذ إجراءات لمنع نشوب الصراعات في الوقت المناسب هو محور تركيز الفرع خامسا.
这些行动方可以作出的贡献,以及它们为了及时采取预防行动与有关国家政府以及彼此之间一致行动的重要性,则是第五节的重点。 - وقال ختاما إن المجموعة توافق مع اللجنة الاستشارية على أن تبادل المعلومات مسألة هامة للغاية نظراً إلى الآثار المترتبة على ذلك بالنسبة إلى استقلالية الموظفين الدوليين بموجب الميثاق.
最后,77国集团同意咨询委员会的意见,也认为分享信息具有重要意义,对遵循《宪章》指导的国际工作人员的独立性具有深远影响。 - وفيما يتعلق بتوافر الوثائق، وبسبب ضيق حيز التخزين، فقد اتجهت الإدارة إلى التجهيز الإلكتروني للوثائق وطباعتها عند الطلب، وهو ما توافق مع جهودها للتحرك نحو التجهيز الإلكتروني الكامل للوثائق.
关于文件的提供,由于北草坪建筑存储空间有限,该部已着手进行电子方式处理和按需印刷,这也符合实行文件全面电子处理的努力。 - 7- ذكّرت الجمعية التونسية للتنمية السياسية بأن تونس لم تُعدّل تشريعاتها كي تصبح الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في توافق مع مبادئ باريس(14).
突尼斯政治发展协会回顾称,突尼斯没有改变其立法以使人权和基本自由高级委员会与 " 巴黎原则 " 一致。 - واتخذ الكونغو أيضاً خطوات لاستعراض قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بحيث يغدو في توافق مع مبادئ باريس، وكان ذلك نتاج حلقة دراسية نظمها مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا(65).
作为联合国中部非洲区域办事处举办的一次研讨会的结果,刚果还采取步骤审查了《国家人权委员会法》,以使其符合《巴黎原则》。 - (34) تشجع اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها في سبيل وضع وتنفيذ سياسة شاملة لتسوية أوضاع المهاجرين تكون في متناول جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم الموجودين في أوضاع غير قانونية وفي توافق مع مبدأ عدم التمييز.
(34) 委员会鼓励缔约国加倍努力建立和执行无正规身份的移徙工人及其家庭成员可以利用,并满足不歧视原则的政策。 - ووفقا للقانون الدولي العرفي، على نحو ما ورد في اتفاقية فيينا لعام 1969 المعنية بقانون المعاهدات، تعتبر الدول الملتزمة بالمعاهدات في توافق مع مصالحها الوطنية على أساس خيارها السيادي الممارس بحرية.
根据1969年的《维也纳条约法公约》中所概括的习惯国际法,各国在自由行使主权选择的基础上加入被认为符合其国家利益的条约。 - ويمكن بوجه خاص تحقيق إمكانية الحصول على أنواع الوقود النظيفة اللازمة لإعداد الطعام والطاقة الكهربائية بصورة شبه كاملة في توافق مع التدابير المصممة لاحتواء الزيادة في الانبعاثات، ولا سيما بتكلفة استثمارية متواضعة نسبيا.
特别是,可以在不违背为遏制增加排放而制订的措施的情况下、以相对适度的相关投资成本实现接近普遍获得清洁烹饪燃料的目标。 - وقد حان الوقت للنظر في إصلاح اللجنة الاستشارية في توافق مع عملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة، وأضاف أن المجموعة ستقدم مقترحات تهدف إلى تعزيز فعالية اللجنة وضمان استقلالها.
现在是按照联合国正在进行的改革考虑对行政和预算问题咨询委员会进行改革的时候了。 该集团将提交旨在加强其有效性并确保其独立性的提案。
如何用توافق مع造句,用توافق مع造句,用توافق مع造句和توافق مع的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
