查电话号码
登录 注册

توارث造句

"توارث"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وتأمل جداً أن تتخذ مبادرة لوقف توارث الأجيال " ثقافة العنف " هذه.
    她非常希望能采取行动制止这种 " 暴力文化 " 代代相传的现象。
  • ترث الزوجة المتوفى عنها زوجها حسب الشريعة الإسلامية والقانون، شريطة الدين نفسه أي لا توارث مع اختلاف الدين
    丈夫先于妻子死亡的,妻子可依照伊斯兰教法和法律的规定继承,条件是他们属于同一宗教。
  • وهذا ما يعرقل تعليم الفتيات، ويضعف فرص عملهن في المستقبل، وإمكانات تحقيق استقلالهن الاقتصادي، ويؤدي إلى زيادة توارث الفقر من جيل لآخر.
    这破坏了女孩的教育、今后的就业机会和经济独立的潜力,并加剧了贫困的代际发展。
  • التمييز القائم على أساس العمل والنسب، بما في ذلك التمييز على أساس نظام الطبقات المنغلقة وما شابهه من نُظم توارث المركز الاجتماعي 25-68 13
    三. 基于工作和世系的歧视,包括基于种性和继承地位谱系的歧视 25-68 11
  • 30- نلاحظ أن تدني المستوى التعليمي لفئات كبيرة من السكان المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية يؤدي بدرجة كبيرة إلى توارث الفقر من جيل إلى جيل؛
    重申非裔和土着人口中很大一部分的教育水平低,这是贫困代代相传的重要原因;
  • ولا يقتصر هذا العمل على إنهاء طابع توارث الفقر عبر الأجيال، ولكن من شأنه أيضا أن يساعد التنمية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    此类行动不仅会结束通过承袭而延续的多代贫穷现象,而且也将有助于促进国家和区域发展。
  • ٤١- في بعض أنظمة القانون الجنائي مثل النظام اﻻسﻻمي، ومع توارث التقاليد لعب المجني عليه وأسرته دورا رئيسيا في اﻻجراءات الجنائية.
    在某些刑法体系中,例如在伊斯兰体系中,受害者和他或她的家庭历来在刑事诉讼中起核心作用。
  • (أ) معالجة المشكلة الطائفية على نحو أكثر فاعلية في المنازل والمدارس وعلى المستوى السياسي، للقضاء على توارث المخاوف والتحيزات من جيل إلى جيل؛
    (a) 在家庭、学校和政治层面更有效地解决宗派问题,以防止把恐惧和偏见灌输给下一代;
  • وكانت مسألة توافق قوانين توارث العرش مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية محل انشغال أعربت عنه أيضاً اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    7 《文化和政治权利国际公约》与关于王位继承的法律规定是否相矛盾,也是人权委员会的关切所在。
  • وفي البلدان النامية، تركز تدخلات الحماية الاجتماعية في معظمها على الأسر الفقيرة التي لديها أطفال وتسعى إلى وقف وعكس مسار توارث الفقر عبر الأجيال.
    在发展中国家,社会保护干预措施主要集中在有孩子的贫穷家庭,寻求阻止并扭转贫穷代代相传。
  • وتدعي صاحبة البلاغ أيضا أن التنازل عن اللقب لصالح خالها يفترض إجراء تعديل على مسار توارث لقب النبالة ويعدّ انتهاكاً لطبيعة ألقاب النبالة غير القابلة للتصرف.
    提交人还声称,将爵位给她舅父相当于修改贵族爵位的继承顺序,违背贵族爵位的不可剥夺性。
  • ويبقى التعصب العرقي والاختلافات الدينية ونظام توارث المهن من أسباب النزاع، وتخفق الحكومات في اتخاذ تدابير فور ظهور علامات مبكرة تنذر بتفجر الأوضاع.
    种族偏见、宗教分歧和种姓制度仍然是造成冲突的原因,而政府也未能及时采取行动,应付危险迹象。
  • كما أن نظم الحماية الاجتماعية الموجهة للأسر تتيح للأسر القيام بالاستثمارات المناسبة في تعليم أطفالها، ما يساعد في الحد من توارث الفقر من جيل إلى آخر.
    针对家庭的社会保护方案还使家庭能够对其子女教育进行适当投资,有助于防止贫穷的代际转移。
  • وعندما تترمل المرأة فإنها تتعرض إلى الحرمان من حق السكن اللائق بسبب عدم كفاية الحماية التي توفرها القوانين لحقوقهن في توارث الممتلكات والأرض والسكن.
    妇女一旦成为寡妇,就很容易被剥夺适足住房权,因为法律不能为财产、土地和住房权利提供适当保护。
  • وقد حُددت هذه البرامج كأدوات فعالة لاستئصال الفقر بسبب قدرتها على الحد من مظاهر التفاوت الاقتصادي وكسر حلقة توارث الفقر عبر الأجيال.
    现金转拨方案由于能够降低经济不平等的程度并打破贫困世代相传的现象,因此被视为一种有效的减贫工具。
  • (د) إدراج معلومات بشأن مسألة التمييز القائم على نظام الطبقات المنغلقة وما شابهه من نُظم توارث المركز الاجتماعي في تقاريرها إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    在向联合国各人权机构提交的报告中纳入关于基于种性和其他继承地位谱系的歧视问题的资料。
  • ولقد أجرى بعض البلدان استعراضا للبرامج الحالية لإعانة الأسرة وأثرها على توارث الفقر بين الأجيال في إطار الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين.
    作为庆祝二十周年活动的一部分,一些国家开展了对目前的家庭援助方案及其对贫穷的世代相传的影响的审查。
  • أوجدت الهيئة التشريعية أحكاماً جديرة بالثناء في مجال توارث الملكية يستند إليها عدد من النساء في المطالبة بالمساواة بين الجنسين في الملكية.
    司法机构已经在财产继承领域建立起判例,这是值得称道的,并且一些妇女业已据此主张在产权方面男女平等。
  • 92- ويوصي المقرر الخاص بأن يتصدى الطيف الكامل من الإجراءات الخاصة لمسألة التمييز القائم على نظام الطبقات المنغلقة وما شابهه من نُظم توارث المركز الاجتماعي، كلٌ في سياق ولايته.
    特别报告员建议所有特别程序都结合各自的任务处理基于种性和其他继承地位谱系的歧视问题。
  • ويتطلب وقف توارث الفقر عبر الأجيال وعكس اتجاهه أيضا الاستثمار في المراهقات، وبذل الجهود للوصول إلى مجموعات المهمشين والمحرومين.
    扭转贫穷世代相传的局面还需要对少女进行投资,并努力深入到处于社会边缘地位的群体和处境不利的群体中开展工作。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用توارث造句,用توارث造句,用توارث造句和توارث的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。