查电话号码
登录 注册

تنوب造句

"تنوب"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • 106- وينبغي العمل على توقيع اتفاقات دولية للمساعدة القانونية تخول السلطات الأجنبية صلاحيات أن تنوب عن الوكالة في اقتضاء الحصول على أدلة تتعلق بانتهاكات مرتكبة في منغوليا.
    寻求签署国际法律援助协定,使外国管理当局有权代表公平竞争和消费者保护署要求对在蒙古的违法行为提供证据。
  • ومن الناحية الأخرى، تعتمد شركة التأمين على الشركة الاستشارية المختصة بالتعامل مع حالات الاختطاف لتكون الجهة المراقبة التي تنوب عنها خلال حالات الاختطاف، بما في ذلك من خلال تقديم تأكيد بأنه تم دفع الفدية.
    另一方面,保险公司则在发生绑架事件期间依靠应对咨询公司作它的耳目,包括证实赎金确已支付。
  • فبعض هذه المصارف يتكل على الوكلاء المصرفيين ويسمح للمؤسسات التجارية بأن تنوب عنها في تقديم الخدمات المالية الأساسية، مع التركيز على الحسابات المتدنية التكلفة لاستهداف السكان ذوي الدخل المنخفض.
    有些银行依靠推出银行代理人,允许商业机构代表自己提供基本金融服务,重点开展面向低收入人口的低费用帐户。
  • ومن المعترف به أن رباعي الأمونيا والنحاس مفيد في معالجة أخشاب تنوب دوغلاس التي من الصعب معالجتها في العادة، ولكنه يؤدي إلى تآكل المعادن بدرجة أكبر من زرنيخات النحاس الكروماتية وزرنيخات الزنك النحاسية النشادرية (ACZA).
    氨溶烷基铜铵被公认适用于处理通常难以处理的花旗松,但是它比铬化砷酸铜和氨溶砷酸铜锌具有更大的金属腐蚀性。
  • وأضاف مدير شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية أن الحكومات لا يمكن أن تنوب عن الناس في إقامة الهياكل الأسرية، ولكن ينبغي لها أن تهتم بإيجاد أفضل طريقة لمساعدة الشباب في إطار الظروف القائمة.
    社会政策和发展司司长补充说,政府无法为人们建立家庭结构。 政府应该重点考虑如何以最佳方式帮助青年克服当前困难的问题。
  • 69- وتقوم شركة أخرى للخدمات تدعى خدمات المؤسسات المساهِمة (Institutional Shareholder Services) بإصـدار توصيات في مجال البحث والتصويت بالوكالة وقد تنوب عن مستثمر في عملية كاملة للتصويت بالوكالة(27).
    另一服务提供者, " 机构股东服务公司(ISS),发布研究和代理投票建议,并将兼并一项投资者全部代理投票业务。
  • وقال إن النص المقترح في البداية قد ركّز على الأعمال الفظيعة للغاية المتمثلة في تغاضي إحدى الدول عن استخدام الاغتصاب الجماعي بطريقة منهجية من قِبَل قواتها أو الميليشيات التي تنوب عنها بغية تحقيق أهدافها العسكرية أو السياسية.
    最初的案文侧重于特别残暴的情况,即,国家为实现军事或政治目标,任由部队或代理民兵实施有系统的大规模强奸行为。
  • أود أن أطلب منكم السماح للسيدة كارين فينكلر بتناول مسألة الصحراء الغربية أمام اللجنة الرابعة. وكنت أود أن أقوم بذلك شخصيا، ولكن يتعذر علي ذلك، وأود أن تنوب عني السيدة فينكلر في ذلك.
    谨请允许凯伦·芬克勒女士在第四委员会会议上就西撒哈拉问题发言,我本希望亲自与会,但无法前来,兹派芬克勒女士作为我的代表。
  • وفي قرار فارق، قضت المحكمة العليا في الهند بأن مجرد اعتراف الحكومة بالمؤسسات التعليمية الخاصة يعني أنها أنشأت وكالة تنوب عنها في الوفاء بالتزامها المتمثل في تمكين المواطنين من التمتع بالحق في التعليم.
    印度最高法院在一项具有里程碑意义的裁决中认定,如果政府承认私营教育机构,即创造了一个机构履行其使公民享有受教育权的义务。
  • وﻻ أظن أنه يمكن قبول عبارة " تنوب عن المتظلّم " دون أن توضح في نفس الوقت الشروط التي يمكن بموجبها اعتبار أن شخصاً ما ينوب المتضرّر المزعوم.
    如果我们不能明确规定可以认为某人据以代表一位声称受害人的条件,那么我不认为可以接受 " 代表投诉人行事 " 的提法。
  • تنوب عن هذا المتظلّم ... " فإن ذلك يثير بالضرورة الروابط التي يجب أن تكون قائمة بين الشخص أو الجماعة المقدﱢمة للشكوى وضحية اﻻنتهاك المزعوم.
    说一个个人或群体 " .代表此种投诉人行事 " ,按照下述定义引起困难;提到申诉的个人或群体与声称为侵犯受害人的人士的关系。
  • يقوم المدعي العام، لدى تلقيه معلومات تتعلق بارتكاب جريمة في إطار المادة ٥، يقدمها المجني عليهم، أو الرابطات التي تنوب عنهم، أو المنظمات اﻹقليمية أو الدولية، أو أي مصدر آخر موثوق به، بتحليل جدية هذه المعلومات.
    检察官收到被受害人、代表被害人的组织、区域或国际组织或任何其他可靠来源收提交的,关于有人实施第5条所述罪行的资料时,应分析资料的严重性。
  • ٧٩- وعلى الرغم من أن الدستور ﻻ ينص على الحق في اﻻستعانة بمحام في مرحلة ما بعد اﻹدانة، فقد قامت وﻻيات عديدة والحكومة الفيدرالية، في الماضي، بتمويل منظمات الدفاع عن المدانين، المعروفة أيضا باسم مراكز الموارد القانونية، التي تنوب عن اﻷشخاص في هذه المرحلة من مراحل اﻹجراءات أو تقدم المساعدة الى المحامين الذين يمثلون هؤﻻء اﻷشخاص.
    尽管宪法没有规定判决后享有律师辩护的权利,但许多州和联邦政府过去曾为判决后辩护人组织,也称为对策中心,提供资金。
  • 242- وتنفَّذ هذه الحماية عن طريق وسائل انتصاف تتمثل في تدابير الحماية المؤقتة وأوامر الإحضار التي تكتسي طابعاً غير شكلي ويسهل على أي شخص مهما كان مستواه الاجتماعي أو التعليمي اللجوء إليها؛ بل إن أطرافاً ثالثة بإمكانها أن تنوب عن الضحية.
    通过保障要求和人身保护权的存在有效地实施上述保护,这两项要求缺乏正式性,任何社会阶层或文化水平的任何人都可以获得;甚至第三方也可以为受害者提出要求。
  • وفي البلدان التي لا يوجد فيها تمثيل دبلوماسي أو قنصلي للنمسا، يمكن تقديم طلبات الحصول على التأشيرة إلى الهيئة القنصلية لإحدى الدول الأطراف في اتفاق شنغن التي تنوب عن النمسا في البلد المعني (أي إسبانيا وألمانيا وإيطاليا والبرتغال وبلجيكا وفرنسا وهولندا).
    在当地没有奥地利外交或领事代表机构的国家,可以向在该国代表奥地利行事的申根协定缔约国(比利时、法国、德国、意大利、荷兰、葡萄牙和西班牙)的领事机构申请签证。
  • وعلى سبيل المثال هناك ما يفيد بأن الفينول الخماسي الكلور أكثر ملاءمة للأعمدة الخشبية من بدائل مثل الكريوسوت وزرنيخات النحاس الكروماتية وذلك لأخشاب الصنوبر الجنوبي وأخشاب تنوب دوغلاس (والنوع الأخير من الأخشاب هو المستخدم على نطاق أوسع في الأعمدة الكهربائية بالأجزاء الغربية من الولايات المتحدة الأمريكية) (مبادرة الاقتصاد الأخضر، 2005).
    例如,据报道,就南方松和花旗松(后者在美国西部是最广泛地用于电线杆的木材)而言,五氯苯酚比杂酚油和铬化砷酸铜等替代品更适合用于木电杆(绿色经济倡议,2005年)。
  • " ١- ﻷي فرد أو جماعة تدعي أنها تعرضت ﻻنتهاك ارتكبته الدولة الطرف المعنية ﻷي من الحقوق اﻻقتصادية أو اﻻجتماعية أو الثقافية المعترف بها في العهد، أو ﻷي فرد أو جماعة تنوب عن هذا المتظلم )هؤﻻء المتظلمين(، تقديم بﻻغ خطي إلى اللجنة لدراسته.
    " 1. 声称有关缔约国侵犯《盟约》确认的任何经济、社会、文化权利而使自己成为受害人的任何个人或群体,或代表此种投诉人行事的任何个人或群体,可向本委员会提交书面呈文以供审查。
  • ولدى النظر في مسألة معاملة الشركات التي تنوب عن غيرها (الفقرة 72 المقترحة)، اتُفق على أنه لا يلزم ذكر المقطع الذي يبدأ من الجزء الأول من الفقرة 10-1 من شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وحتى كلمة " النظم " ، مما يستلزم إجراء التعديلات اللازمة على الفقرة 72.
    在审议对基地公司的处理(拟议第72段)时,会议商定,不必引用经合组织评注第10.1段第一部分截止到 " 制度 " 一词的文字,这样就有必要对第72段作出调整。
  • ومن ناحية أخرى فإن مبدأ القانون الدولي الذي يُلزم كل دولة باحترام السيادة الكاملة للدول الأخرى وأن تمتنع عن أن تنشئ فوق إقليمها أي وكالة تنوب عنها، من قبيل قناة شارع روز، أو الإذن بإنشاء مثل تلك الوكالة، أو التشجيع على إنشائها، مما يمكن أن يلحق ضرراً بدولة أخرى أو سكانها، هو مبدأ قائم منذ أمد طويل، ويحظى باعتراف عالمي. " ()
    另一方面,国际法原则责成各国尊重其他国家主权完整,不在其领土上建立或授权或支持建立对另一国或其居民造成伤害的任何机构,诸如罗斯运河,这是长期普遍公认的一个原则。 "
  • وبالمثل فإن بعض المواد الحافظة تلائم أنواعاً معينة من الأشجار، فعلى سبيل المثال هناك ما يفيد بأن الفينول الخماسي الكلور أكثر ملاءمة للأعمدة الخشبية من بدائل مثل الكريوسوت وزرنيخات النحاس الكروماتية وذلك لأخشاب الصنوبر الجنوبي وأخشاب تنوب دوغلاس (والنوع الأخير من الأخشاب هو المستخدم على نطاق أوسع في الأعمدة الكهربائية بالأجزاء الغربية من الولايات المتحدة الأمريكية) (مبادرة الاقتصاد الأخضر، 2005).
    同样,有些防腐剂适用于特定的树种,例如,据报道,就南方松和花旗松(后者在美国西部是最广泛地用于电线杆的木材)而言,五氯苯酚比杂酚油和铬化砷酸铜等替代品更适合用于木电杆(绿色经济倡议,2005年)。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تنوب造句,用تنوب造句,用تنوب造句和تنوب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。