查电话号码
登录 注册

تنبه造句

"تنبه"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وذكرت تايلند أن حالات التأخير التي تسببها عملية التسليم المراقب يمكن أن تنبه المشبوهين إلى عملية إنفاذ القوانين.
    泰国指出,控制下交付过程造成的延误可能使嫌疑人对执法行动产生警觉。
  • وكثيرا من أغاني الأعراس تنبه المرأة إلى ما ينطوي عليه الزواج لكي تتذرع بالصبر والاحتمال في إطاره.
    许多有关婚礼的歌曲告诉妇女婚姻意味着什么,告诉她必须学会支撑和忍受。
  • ويمكن للمشاورة أن تنبه الحكومة لأي دعاوى قائمة بشأن الأراضي أو أي منازعات محتملة في منطقة الامتياز.
    协商还可提醒政府注意拟议特许区内任何现有的土地要求或可能出现的争议。
  • وبعد إصدار التقرير السابق للفريق عممت حكومة ليبريا مذكرة تنبه فيها موظفيها إلى عدم السفر.
    专家小组上次报告公布之后,利比里亚政府发布了一份备忘录,提醒官员不要旅行。
  • ولطالما وجهت إسرائيل تحذيرات وبعثت برسائل إلى مجلس الأمن تنبه فيها إلى أنه لن يجر التسامح إزاء هذا النوع من الاستفزازات.
    以色列一再发出警告,并多次致信安全理事会,警告不会容忍此类挑衅。
  • وبفضل رسالة الكمال التي تنبه المستعملين إلى أخطاء الاشارات، سوف يوفر نظام غاليليو موثوقية أكبر.
    在信号出现错误时借助于数据完整性信息来提示用户,使得伽利略系统具有更高的可靠性。
  • وترحب اللجنة بهذه الاستعراضات ولكنها تنبه إلى أن نتائج هذه الاستعراضات واستنتاجاتها لم تظهر بوضوح في اقتراحات الميزانية.
    委员会欢迎这些审查,但指出,这些审查的结果和结论尚未清楚地反映在概算之中。
  • وينبغي أن تنبه المعلومات غير المستكملة أو التي استكملت مرة ولا يمكن أو من الصعب تأكيدها، الكيان إلى أنه قد تكون هناك مشكلة؛
    如果信息没有更新或更新后不能核实的信息,应当警告实体可能有问题;
  • والمذكرات الإعلامية هي نصوص أطول تنبه وسائط الإعلام للاجتماعات القادمة التي قد تبرر توجيه الاهتمام بها وإمكانية تغطية أخبارها.
    情况说明已不再是提醒式的案文,请媒体关注即将举行的会议和可能的新闻报道。
  • تنبه الاعتبارات التالية المستعملين إلى الأبعاد المتعلقة بالنوعية الرفيعة في البرمجة وتنسحب على جميع مراحل عملية البرمجة.
    以下的一些考虑促使用户注意到方案拟订的质量方面并且适用于方案拟订过程的所有阶段。
  • (أ) ينبغي للأمانة أن تنبه رؤساء أفرقة التفاوض إلى مشاكل الصياغة أو العيوب الموجودة في النصوص قبل الموافقة عليها؛
    (a) 秘书处应当在案文商定之前提请谈判小组主席注意案文的措词问题或不一致处;
  • وربما لا تخلو هذه الزيارات السياحية إلى مناطق الينابيع الفوارة (المنافس المائية الحرارية) من فوائد من حيث أنها تنبه إلى ضرورة الحفاظ عليها لحساسيتها.
    热液喷口旅游可能具有宝贵的教育价值,让人们意识到喷口海域的敏感性。
  • ذلك أن لكل محافظة صعوبات وتحديات مختلفة، ويمكن لفرقة العمل أن تنبه الوكاﻻت المختصة إلى احتياجات وشواغل كل محافظة من المحافظات.
    每个区各有不同的困难和挑战,工作队得以促请专家机构注意各区的需要和关注事务。
  • وخبرة البلدان التي حققت نجاحا أكبر تنبه إلى ضرورة بذل جهود متواصلة لضمان تلبية المؤسسات التعليمية لمطالب الاقتصاد المتغيرة.
    那些比较成功的国家的经验是,必须不断努力,以保证数育机构满足不断变化的经济需要。
  • وتشجع كذلك لجنة الإنذار المبكر على إجراء تحليل دقيق للتقارير التي تنبه إلى وجود مخاطر تتصل بأفعال يرتكبها الأفراد شبه العسكريين فضلاً عن جماعات حرب العصابات.
    委员会并鼓励预警委员会认真分析有关准军事组织以及游击队的风险报告。
  • ومع ذلك، فقد تنبه الباحثون في المراحل الأولى من مشروع كابلان إلى أنه لا يوجد بروتوكول موحد للتعرف على النيجاتودا البحرية بالتقنيات الجزيئية.
    然而,在开普兰项目初期阶段已认识到,目前尚无海洋线虫的分子鉴定标准程序。
  • وهذه النسبة المئوية الكبيرة تدعو إلى إجراء فحص للآليات الداخلية التي تستخدمها لجنة الإنذار المبكر المشتركة بين المؤسسات في تقييم التقاريرالتي تنبه بوجود مخاطر.
    这一引人注目的比例要求对机构间预警委员会评估风险报告的内部机制进行审查。
  • وستوجه إدارة النقل والخدمات الإقليمية الأسترالية مذكرة ملاحية ومذكرة إلى الطيارين تنبه فيهما جهات التشغيل إلى أحكام النظام.
    澳大利亚运输和地区服务部将发布海事通知和给航空人员的通知,使操作人员了解条例的要求。
  • كانت أحــداث العنف السياســي التي اندلعت مؤخرا بمثابة صيحة تنبه حكومة وشعب سيراليون إلى التحديات الشاقــة التي تتطلب اهتماما عاجلا ومستمرا.
    最近爆发的政治暴力事件,提醒塞拉利昂政府和人民注意需要立即和不断关注的严重挑战。
  • ففيما يتعلق بالمكوك الفضائي ، تستخدم اجراءات تنبه مشابهة لﻻجراءات المتبعة في تحليل احتماﻻت اﻻقتران في المدار .
    对 " 航天飞机 " 的轨上会合分析也采用了类似的预警程序。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تنبه造句,用تنبه造句,用تنبه造句和تنبه的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。