تناقل造句
造句与例句
手机版
- وتذكر الورقة أيضا عدة استعراضات تسلط الضوء على فعالية برامج تبديل المحاقن والإبر فيما يتعلق بالحد من تناقل الاصابة بالهيف.
文件还列举了几次审查,强调说明针头和针筒交换方案在减少艾滋病病毒传播方面的效果。 - اتخاذ خطوات لتشجيع تناقل المعارف بين الأجيال وحفظ هذه المعارف، وذلك لاستخدامها جنباً إلى جنب مع برامج تستهدف الرعاية الصحية للشعوب الأصلية.
采取措施,鼓励知识的世代相传并保护这种知识,与针对土着人民健康的方案结合使用。 - وسواء كانت الحدود الفاصلة بين استخدامات الأموال مفروضة بموجب تشريعات أو أنظمة داخلية للوزارات، فإنه لا يسهل تناقل هذه الأموال بين بنود الميزانيات.
不管是否有限制用途的立法或部委内部规定,这类资金不能轻易逾越预算项目的界限。 - ومن المهم أيضا أن تنظر مجموعة العشرين فيما إذا كان التمويل اللازم قد تم توفيره لإنجاز تلك الولايات وتجنب تناقل الإعانات من الموارد الأساسية.
二十国集团还应注意是否为完成这些任务提供了必要的资金,并防止核心资源交叉补贴。 - فبعض الأسماء المدرجة في القائمة مترابطة على سبيل المثال، ومن الواضح أن تناقل المعلومات شفاهة عن الآلية يضطلع بدور في نشرها.
比如,一些列名是相互关联的,口口相传的方式显然对传播有关监察员程序的信息起到很大作用。 - وللقرارات القضائية والبيانات التشريعية والتنفيذية أثر على سلوك الجمهور ومن المهم بالتالي ضمان عدم تناقل الأفكار النمطية والمسبقة.
司法裁决、立法和执政言论会对公众态度产生影响,因此,必须确保上述三方面不产生固守陈规陋习和偏见之效。 - وسيواصل المكتب تحديد تكلفة عملياته بشفافية، وخفض تناقل المخصّصات المالية وتحسين تقارير البرامج والتقارير المالية.
毒品和犯罪问题办公室将继续采用透明方式计算其业务费用,进一步减少资金的交叉补贴,并改进方案和财务报告工作。 - ولن يساعد فرع الفرص التجارية الإلكترونية على تعزيز التبادلات التجارية فحسب بل سيركز أيضاً على إمكانيات تناقل المعطيات بين جميع مستخدمي شبكة إمبريتيك الحالية.
电子商务机会节不仅将加强贸易交流,同时将注重于在现有的整个经营技术网络内开展联网的可能性。 - 24-30 وتبعا لذلك، قرر المفوض السامي إنشاء فرع للعلاقات الخارجية بحيث يجري تناقل أهداف واستراتيجيات وبرامج الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان بشكل أفضل.
30 因此,高级专员决定建立一个对外关系处,以便更好地宣传联合国在人权领域的目标、战略和方案。 - تقر المفوضية بأن إنشاء هيكل مشترك للبيانات داخل منظومة الأمم المتحدة سوف يساهم بقدر كبير في تحسين عملية تناقل البيانات بين الوكالات وبالتالي الحد من التكاليف.
难民专员办事处承认,联合国系统内部的共同数据结构将极大改善机构间数据的传输,因此能减少费用。 - أما برنامج منح الهبات المالية إلى المسنين في جنوب أفريقيا، فقد قلص إلى حد كبير رقعة الفقر وأطلق عملية تناقل الأصول بين الأجيال ويسر الحصول على عمل وخلق فرص العمل.
南非的老年赠款方案导致大幅度减少贫穷,引发代际转移支付,最终便利获取就业和创造就业。 - وقد نُشِر أول قاموس وقواعد النحو للغتي الناهوات والإسبانية، وخصصت منحة للأجيال الأخيرة من المتكلمين بلغة الناهوات لتحفيزهم على تناقل اللغة شفوياً.
第一本纳华-西班牙语字典和语法已经出版,已发放补贴给最后几代说纳华语的人,作为口头传播该语言的奖励措施。 - وأقر اﻻجتماع كذلك مشروع وسائط تناقل المعلومات من بعد الذي شرعت فيه اللجنة اﻻقتصادية ﻷفريقيا في إطار عنصر المبادرة الخاصة المعنون تسخير تكنولوجيا المعلومات ﻷغراض التنمية.
该会议还核准非洲经委会根据《特别倡议》的利用信息技术促进发展组成部分所提出的远距离传送学媒体项目。 - كما ان لتعاطي المخدرات بالحقن دورا خطير الشأن أيضا في تناقل فيروس الهيف في مناطق أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية وآسيا الجنوبية وأمريكا اللاتينية وشمال أفريقيا والشرق الأوسط.()
而且在北美、西欧、南亚、拉丁美洲、北非和中东等地区艾滋病毒传播方面,注射用药传播也起着重要的作用。 3 - وقد أدى اضمحلال تناقل المعارف شفهيا وتقاسمها وعدم اتباع طرائق منهجية لتدوين هذه المعارف إلى الفقدان المتواصل لمعارف الأجداد التي يمكن أن تكون مفيدة للطب الحديث ولممارسات إدارة الغابات.
分享知识的口头传统削弱,又缺少系统的记录方法,导致有益于现代医学和森林管理办法的祖传知识不断丧失。 - 78- للوصم دور خفي في تناقل انتهاكات حقوق الإنسان و " تبريرها " وجعل الإفلات من العقاب واقعاً في نهاية المطاف.
成见所起的作用,不但为侵犯人权行为提供了 " 理由 " ,而且最终形成了有罪不罚的现象。 - وستقوم الشبكة أيضا بتشجيع تبادل الخبرات بين الشباب وتشجيع تناقل المعلومات بين قدامى أعضاء التعاونيات والمحدثين منهم وزيادة مستوى مشاركة الشباب في أجهزة ومناسبات التحالف.
该网络还将鼓励年轻人之间进行经验交流,促进新老合作社成员的轮换,提高青年人在合作社联盟结构和活动中的参与水平。 - فلا النظام القطري ولا السعودي يعرفان معنى الحق في الانتخاب؛ ويكون تناقل السلطة بالانقلابات أو التوريث أو بالاغتيال، تنفيذا لإملاءات خارجية.
无论是沙特当局还是卡塔尔当局都不知道投票权为何物;权力的转移是通过政变、继承或谋杀进行的,而这些更迭又无不听命于外国。 - ويعد أحد أهدافه الرئيسية تعزيز الروابط القائمة بين المؤسسات في مجال تناقل البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية للخبرات الماهرة والتجارب وأفضل الممارسات.
其总目标之一就是通过机构之间加强联系,促进发展中国家和经济转型期国家之间交流经过实践证明的专门知识、经验和最佳做法。 - ويقوم ذلك المساعد بحفظ ملفات ووثائق دائمة تضمن تناقل المعلومات الرئيسية من سنة إلى أخرى، ومن ثم تكوين الذاكرة المؤسسية وتوفير الاستمرارية والدعم الفعال للمتحدث الرسمي.
该助理将负责维持长期档案和记录,确保将重要资料一年又一年地传下去,从而为发言人提供机构的经验传承、连续性和有效支助。
如何用تناقل造句,用تناقل造句,用تناقل造句和تناقل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
