تمايز造句
造句与例句
手机版
- ولأجل ذلك، فإننا ندعو إلى إلغاء تمايز التعريفات التي تشكل تمييزا ضد البلدان النامية في اتفاقات التجارة الإقليمية المعقودة بين البلدان المتقدمة النمو.
因此,我们呼吁撤销发达国家之间的区域贸易协定中针对发展中国家的歧视性关税差别待遇。 - واحتمال تباين أو تمايز المساعدة في مجال التعليم يستتبع احتمال أن يُدرج في التعليم عنصر إضافي يتعلق بالتمييز الذي كثيراً ما تعاني منه الشريحة المهمشة من السكان.
对援助加以区别或分类,可能在教育中引入歧视成份,而边缘化群体已经遭受歧视。 - 4-9 وفضلاً عن ذلك، تدعي الدولة الطرف أن تمايز معاملة الأفراد الذين ارتكبوا أفعالاً إجرامية خطيرة ليس محظوراً بموجب المادة 26.
9 此外,缔约国认为,依据第二十六条规定,对触犯重大罪行者进行区别对待不构成不正当理由。 - ومع الأزمة الاقتصادية العامة، ومع وجود قدر كبير من المعونة الأجنبية، من الصعب أن تتم مناقشة الانتظام الذي يدل على وجود تمايز بين الجنسين.
由于普遍经济危机的出现和大量外部援助的涌入,现在很难讨论部门之间的性别划分是否正当。 - ومع ذلك، تظل هناك أوجه تمايز في الكيفية التي استجابت بها (أو لم تستجب) كل دولة من الدول المعنية الأربع لمركز شعب السامي وحقوقه ومصالحه().
然而,这四个有关民族国家在回应(或不回应)萨米人地位、权利和利益方面还是有所不同。 - وتؤدي هذه التدابير إلى تمايز أكبر في اﻷجر تبعاً لنوع المؤسسات وللمتطلبات التقنية للوظائف. وهي تتطلب قدراً قليﻻً من تدخل الدولة في مراقبة ظروف العمل واﻷجور والضمان اﻻجتماعي لليد العاملة.
23这样做,视企业类型和职业的技术要求不同而在工资方面也有非常明显的区别。 - كما أن معيار تمايز المعاملة موضوعي ومعقول على السواء، بما أن صاحب البلاغ هو نفسه المسؤول عن انتسابه إلى فئة الأشخاص المحظور عليهم البقاء في كندا.
另外,鉴于提交人自己应对被驱逐这一后果承担责任,这种区别对待的准则是客观且合理的。 - وعلى الرغم من تمايز الأهداف فإنها ترتبط ارتباطا وثيقا بعضها ببعض، وبالتالي، فإن تحقيق هدف منها يمكّن من إحراز التقدم في مجالات أخرى.
这些目标虽然各不相同,但却有着密切的联系,因此,一个目标的实现会让其它领域的进展成为可能。 - وحظي أزيد من 600 شخص، من أطفال المدارس الابتدائية والثانوية، بالتدريب على المهارات الحياتية لمواجهة العنف القائم على نوع الجنس ولمراعاة تمايز الجنسين.
针对基于性别的暴力问题,对中小学师生进行了适合不同性别的生活技能培训,有600多人接受了培训。 - غير أن أحد الممثلين قال إنه ينبغي أن لا يكون هناك أي تمايز بين الاتفاقية ومنظمة التجارة العالمية، وأنه ينبغي أن يدعم الكيانان كل منهما الآخر.
但是有一位代表说,《公约》和世贸组织之间不应有等级高低之分,这两个实体应该是相互支持的。 - فتوجد داخل المجتمعات مجموعات اجتماعية تجد نفسها قد أُقصيت ويستتبع فيها تمايز الدخل تفتتاً متزايداً للروابط التي تربطها بباقي المجتمع.
各种社会里都有一些社会群体感到自己受到排斥,收入上的差异意味着联系他们与社会其余部分的纽带将逐渐松弛。 - ولا يلغي المبدأ الدستوري للمساواة بين الجنسين تمايز فئات المواطنين وفقا للأنظمة القانونية ذات الصلة، على النحو المحدد في الاجتهاد القضائي للمحكمة الدستورية للاتحاد الروسي.
俄罗斯联邦宪法法院在实践中认定,男女平等的宪法原则并不排除对特定种类公民法律调节的立法分化。 - وعادة ما تكون عمليات الانتقاء التي تضطلع فيها الدول بدور رئيسي مرآة لاختلاف أوجه تمايز السلطة؛ كما أن الانتقاء الذي تجريه المجتمعات المحلية قد ينم عن خلافات داخلية.
通常情况下,国家起着主要作用的选择过程折射出权力差异;同样,社群的选择也可说明内部差异。 - وكانت هناك عدة دعوات لمواصلة تعزيز الحماية وقدرات المراقبة وبخاصة لزيادة توضيح ما يتخذ من تدابير لإعادة التوطين ومراعاة تمايز الجنسين.
有几个代表团要求继续加强保护交付和监测能力,尤其是要求更加清楚地指出所作的有关重新安置和性别主流化的规定。 - وتعني المساواة في وسائل الدفاع توفير نفس الحقوق الإجرائية لجميع الأطراف إلا إذا نص القانون على أوجه تمايز وأمكن تبريرها بأسباب موضوعية ومعقولة.
涉案各方的平等是指同一程序性权利向所有的各方提供,除非根据法律,而且可以依据客观合理的理由来加以区别。 - أدت اﻹصﻻحات اﻻقتصادية التي أجريت في روسيا خﻻل الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٨ إلى حدوث تمايز طبقي كبير بين النساء من الوجهة اﻻجتماعية - اﻻقتصادية وإلى تفاوت مستويات معيشتهن.
1994-1998年俄罗斯进行的经济改革造成居民阶层严重的社会经济分化及其生活水平的差异加大。 - وعلى سبيل المثال، يوضع في الاعتبار منظور تمايز الجنسين، وعلى سبيل المثال، في سياق وضع التشريعات المتعلقة بالعمل والتوجيه المهني والمشاريع ذات الصلة بالصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي.
例如,在发展劳动立法、职业指导和与欧洲联盟(欧盟)结构基金有关的项目的过程中,考虑到了性别观点。 - وبزيادة متطلبات الإنتاج والعمليات، أو بزيادة تمايز المنتجات النهائية، تزداد أيضاً احتياجات إدارة السلسلة، مما يقوي الارتباط بين المشتري والمورد.
随着生产和加工要求的提高,或者因最终产品更具差异性,供应链管理需求也随之提高,因此买方 -- 供应方的联系就更加紧密。 - فأولاً، لن يؤدي استخدام المعدلات الثابتة إلى أي تمايز حسب مصدر التمويل، على غرار الحال في استحقاقات الموظفين الأخرى، وسوف يتبين على نحو أفضل تكلفة الخدمة الحقيقية.
首先,使用固定计提费率将不区分不同供资来源,这与其他员工福利类似,并能更好地反映真实的工作人员费用。 - وقد سبق أن تضمن التقرير السابق لوحدة التفتيش المشتركة دعوة إلى تحديد أفضل لتقسيم العمل بين أمانة الاتفاقية والآلية العالمية وضمان وجود تمايز فعال لمهامهما().
联检组在上一份报告中就呼吁,有必要进行分工并确保对《荒漠化公约》秘书处和全球机制所承担的职能加以有效区分。
如何用تمايز造句,用تمايز造句,用تمايز造句和تمايز的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
