查电话号码
登录 注册

تلم造句

造句与例句手机版
  • وينبغي للجنة عند النظر في هذا الحكم أن تلم بالتزامات وأنشطة اتفاقية بازل حتى تفادي أي إزدواج في الجهود.
    在审议此项条款时,委员会应了解《巴塞尔公约》的义务及活动,以避免工作重复。
  • تشكل ادعاءات حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية دليلا إضافيا على سوء نيتها في معالجة الأزمة التي تلم بمنطقة البحيرات الكبرى منذ 4 سنوات.
    刚果政府的指控进一步证明它在处理四年来危害大湖地区的危机过程中背信弃义。
  • وحسب منطوق المادة 36 (3) (ج) من النظام الأساسي، تلم السيدة كلارك إلماما ممتازا باللغتين الانكليزية والفرنسية وتتحدث اللغتين معا بطلاقة.
    如《规约》第三十六条第三款第3项的要求,克拉克女士的英语和法语程度俱佳,也极流利。
  • ويجب أن تلم الحكومات بالحالة الحقيقية على أرض الواقع، كي تكفل إتاحة إمكانية الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي للفئات التي في أمس الحاجة إليها.
    为确保最需要的社会阶层获得供水和卫生设施,各国政府必须了解当地的真实情况。
  • فهناك من يرفضه لأنه أداة تتحكم فيها الجهات المانحة تحكماً شديداً واتجاهها من القمة إلى القاعدة، ولذلك فهي لا تلم إلماماً كافياً بآراء الجهات المستفيدة الأخيرة().
    一些人认为它过分受捐助者驱动,自上而下,因此不能充分听取最终受益者的意见。
  • وهكذا أصبحت الحكومات تلم بشكل سريع بالمفاهيم الجديدة التي يجري تطويرها مما ساعد في تسهيل اﻻعتماد النهائي لها في صيغة أو في أخرى.
    因此,各国政府迅速熟悉新发展出来的概念,有助于促进它们是终以某种形式采用这些概念。
  • إن دعوة الأمين العام لنا لأن لا ننتظر اندلاع الصراعات، بل نعمل بالأحرى بدأب من أجل منع اندلاعها، تلم بجانب أساسي من جوانب هذه المشكلة.
    秘书长要求我们不必等待冲突爆发,而应为防止冲突耐心工作,这抓住了问题的核心方面。
  • وبدأت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) مشروعا يسمى " حقوق البنات والنساء " ، حيث تلم النساء من خلاله بحقوقها.
    联合国儿童基金会发起了一项女青年和妇女权利计划,通过该计划,妇女可以学习有关自身权利的知识。
  • وطلب أحد المتحدثين أن يطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدول اﻷعضاء على أدلته البرنامجية وغيرها من اﻷدلة لكي تلم الحكومات الوطنية إلماما كامﻻ بالنظم الجديدة.
    一位发言者请开发计划署同会员国分享其方案和其他手册,以便各国政府能够充分熟悉新系统。
  • وطلب أحد المتحدثين أن يطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدول الأعضاء على أدلته البرنامجية وغيرها من الأدلة لكي تلم الحكومات الوطنية إلماما كاملا بالنظم الجديدة.
    一位发言者请开发计划署同会员国分享其方案和其他手册,以便各国政府能够充分熟悉新系统。
  • فمثل هذا التفسير هو بالأحرى نشاط " فني " لا يمكن أن تلم به قواعد أو عمليات صارمة.
    这类解释倒像一种 " 艺术性 " 活动,难以用稳固的规则或程序来把握。
  • 5-7 وفيما يتعلق بصحة الشكوى، تشير صاحبة البلاغ إلى أن الاختلاف بين التوقيعين الموجودين على الوثائق المتعلقة بالشكوى يمكن تفسيره بأن صاحبة البلاغ لا تلم تماماً بالقراءة والكتابة.
    7 关于申诉的真实性,提交人指出,自己在申诉文件上的签名有差别是因为她是半文盲。
  • والجمهورية الدومينيكية تطالب المؤسسات المالية الدولية والمجتمع الدولي بكامله، فضلا عن ذلك، بمساعدة هايتي في النهوض من الأزمة التي تلم بهذا البلد في الوقت الراهن.
    52.多米尼加共和国还敦请国际金融机构和整个国际社会帮助海地从目前经历的危机中恢复过来。
  • وهذا من شأنه أن يوضح الأدوار والمسؤوليات والمساءلة، وأن يزيد من القدرة على ممارسة التحكم في الأولويات والجهود، وأن يمنح رؤية شاملة تلم بمراحل إدارة سلسلة الإمداد كافة.
    这将使作用、责任和问责明确;增强管控优先事项和工作的能力;监督供应链管理各个阶段。
  • كما أن وكالات تقدير الجدارة الائتمانية لا تلم على النحو الكافي بعمليات التمويل البالغ الصغر، وبالتالي فإنها تنظر إلى مؤسسات التمويل البالغ الصغر باعتبارها تنطوي على قدر أكبر من المخاطر.
    信贷评级机构也对小额融资业务没有足够的了解,因此,小额融资机构被视为风险较高。
  • وجرى دمج هذه المعلومات لكي ترى الدول الأعضاء مستوى أداء العالم بشكل عام، عند قياسه بالمؤشرات الرئيسية التي تلم بالجوانب الأساسية للردود.
    这些资料已经汇编,使会员国能够得知全世界的进展情况,其衡量尺度是能够捕捉所做反应基本侧面的主要指数。
  • إن دولة قطر في طليعة الدول التي تسهم في تقديم الدعم الإنساني المادي والعيني استجابة للكوارث في جميع أنحاء العالم، لا سيما تلك التي تلم بالدول النامية.
    卡塔尔国站在提供资金和实物人道主义援助和支持,以应对世界各地、特别是发展中国家灾难的前沿。
  • وتتمثل مهمتها في الارتقاء بأحوال المحتاجين والذين تلم بهم الشدائد لتجعل منهم أفرادا منتجين ويحظون باحترام المجتمع لهم وذلك بتعزيز قدراتهم الكامنة.
    该机构的使命是提升那些陷于贫穷和危难的人们,通过增强他们的能力,使其成为有生产力、受人尊重的社会成员。
  • وينبغي للمصارف أيضا أن تلم بمصادر التمويل المتاحة في الأسواق المتقدمة النمو مثل شبابيك الخصم الخاص التي يتيحها المجلس الاحتياطي الفيدرالي للولايات المتحدة الأمريكية وكذلك مصرف انكلترا.
    银行界还应熟悉发达国家资金市场能提供的资金来源,如美国联邦储备银行和英格兰银行的特别贴现窗口。
  • وهذا العجز من جانب الكثير من أفراد حفظ السلام عن تبين مدى الصدمة التي تلم بالمجتمع ومدى الضعف الذي يعتريه هو السبب الجذري في كثير من المشاكل التي يتناولها هذا التقرير.
    本报告提到的许多问题,其根源就在于许多维和人员不能看到有关社会已经遭到重创,境况岌岌可危。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تلم造句,用تلم造句,用تلم造句和تلم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。