تكتم造句
造句与例句
手机版
- (و) أن يواصل التماس آراء وتعليقات الحكومات والجهات الأخرى المعنية عند إعداد تقريره، وأن يقوم بعمله في تكتم واستقلال؛
在编写报告时继续向有关政府和其他有关各方征询意见和评论,并继续谨慎而独立地完成工作; - (و) أن يواصل التماس آراء وتعليقات الحكومات والجهات الأخرى المعنية عند إعداد تقريره، وأن يواصل القيام بعمله في تكتم واستقلال؛
在编写报告时继续向有关政府和其他有关各方征询意见和评论,并继续谨慎而独立地完成工作; - ولكن ﻻ يسع المقررة الخاصة أن تكتم القلق الذي يساورها إزاء هذا المشكل الخطير الذي ينبغي أن تتناوله آليات حماية حقوق اﻹنسان.
然而特别报告员不得不对这一严重的问题表示关注,认为这一问题应该通过保护人权的机制加以解决。 - ' 6` يعتبر خطف أو تخبئة أو استبدال أو تكتم أو ادعاء ولادة طفل جريمة يعاقب عليها بالسجن (القسم 210)؛
(六) 绑架、隐藏和替换儿童,隐瞒儿童的出身或夺走儿童系犯罪行为,要受到监禁处罚(第210条); - وفي المقابل، فإن ما قد يبديه الوسطاء والموفقون من تكتم أكبر في سياق اقتراح تسويات للمنازعات قد يؤدي، نوعاً ما، إلى صعوبة أكبر في تحقيق الاتساق.
此外,由于和解者和调解者在提出争端解决办法时有较大的斟酌决定权,所以很难取得统一。 - 99- وهناك بعض التحقيقات التي تظل موضع تكتم تام، ومنها تلك التحقيقات التي تركز على التواطؤ بين أفراد قوات الأمن وجماعات الموالين الوحدويين شبه العسكرية.
一些调查结果仍属完全保密,其中有些调查集中在保安部队成员与统一主义者准军事团体之间的勾结。 - 115- واطلعت المقررة الخاصة على حالة فتاة عاشت سابقاً في المركز وكانت تتحدر من أسرة ثرية تعيش في الدار البيضاء، ولكنها اختارت أن تكتم اسمها.
特别报告员听说,中心过去收留过一个女孩实际上来自卡萨布兰卡的一个有钱家庭,但不愿告人她的身份。 - وثمة مساندة لإجراء وطني من شأنه أن يتيح للأشخاص، الذين قد يتعرضون للخطر طالما كانوا مقيمين في مناطقهم، الوصول، في إطار تكتم كامل، للإيواء في منطقة أخرى.
一项全国性的部署已经得到支持,以便使留在原地有危险的妇女,秘密转移到另一个地方的收容单位。 - ووفقا للمرصد المذكور آنفا، لا تمثل هذه الأرقام سوى جزء صغير من الحوادث العنصرية التي تحدث فعليا، إذ أن القسم الأعظم منها لا يسجل بسبب تكتم الضحايا عليها.
该监察所指出,这些数字只是实际发生的种族主义事件的极小一部分,而大部分暴力行为,受害者没有投诉。 - ولا يزال هناك تكتم تام عن الحقيقة المتمثلة في أن هذه المواد هي نتيجة لاستخدام حلف شمال الأطلسي ذخائر تحتوي على اليورانيوم المنضب أثناء عدوانه على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في عام 1999.
这是1999年侵略南斯拉夫联盟共和国时北大西洋公约组织在弹药中使用贫铀材料造成的结果,但是这一事实被完全掩盖。 - ولن نفهم فهماً كافياً دور هذه الأخيرة في الحياة السياسية للبلد ما دمنا لا نأخذ في الاعتبار كون الجيش الغيني اليوم مشكلاً من عشائر وفصائل لا تستطيع أن تكتم منافساتها.
几内亚军队现在由几乎毫不掩饰其敌对态度的各种宗族和派别组成。 不考虑到这一事实,就无法理解武装部队在该国政治生活中的真正作用。 - 40- وأبلغ بعض المنظمات غير الحكومية المقررة الخاصة أنه وإن كانت النساء تمارسن البغاء بشكل واضح تماماً في شوارع فيجي لأجيال خلت، فإن ظاهرة " الميل الجنسي نحو الأطفال " ظاهرة جديدة جداً تحدث في تكتم نسبي.
某些非政府组织告诉特别报告员,斐济街头妇女较公开卖淫已是好几代人以来的长期性现象了,但嫖童行为则是非常新的较不为人知的现象。 - بيد أن أطراف الصراع، إذ تكمّ الناشطين من أجل السلام وغيرهم من المدافعين عن حقوق الإنسان، فإنها سوف تكتم صوتاً يمكن أن يقوم بدور أساسي في إعادة السلام، بسبب رسالته الإيجابية والوسائل السلمية المستخدمة لإيصالها.
然而,通过使和平活动分子和其他人权维护者保持沉默,冲突各方压制了一种本来可以利用其积极的信息和用来传递这种信息的和平手段在恢复和平过程中起到重要作用的声音。 - 10- ترحب بأعمال المقرر الخاص وتعرب من جديد عن الحاجة إلى توفر القدرة لديه على الاستجابة على نحو فعال لما يرد إليه من معلومات جديرة بالتصديق والثقة، وتدعوه إلى مواصلة التماس آراء وتعليقات الحكومات المعنية في إعداد تقريره، وإلى مواصلة القيام بأعماله في تكتم وموضوعية واستقلال؛
欢迎特别报告员的工作并重申需要他对所收到的确实可靠资料作出有效的反应,请他在编写报告时向有关政府征求意见和评论,继续审慎、客观和独立地进行其工作; - 10- ترحب بأعمال المقرر الخاص وتعرب من جديد عن الحاجة إلى توافر القدرة لديه على الاستجابة على نحو فعال لما يرد إليه من معلومات جديرة بالتصديق والثقة، وتدعوه إلى مواصلة التماس آراء وتعليقات الحكومات المعنية في إعداد تقريره، وإلى مواصلة القيام بأعماله في تكتم وموضوعية واستقلال؛
欢迎特别报告员的工作并重申需要他对所收到的确实可靠资料作出有效的反应,请他在编写报告时向有关政府征求意见和评论,继续审慎、客观和独立地进行其工作; - 9- ترحب بأعمال المقرر الخاص وتعرب من جديد عن الحاجة إلى توافر القدرة لديه على الاستجابة على نحو فعال لما يرد إليه من معلومات جديرة بالتصديق والثقة، وتدعوه إلى مواصلة التماس آراء وتعليقات الحكومات المعنية في إعداد تقريره، وإلى مواصلة القيام بأعماله في تكتم وموضوعية واستقلال؛
欢迎特别报告员的工作并重申他需能够对所收到的确实可靠资料作出有效的反应,请他在编写报告时向有关政府征求意见和评论,继续审慎、客观和独立地进行工作; - 16- ترحب بأعمال المقررة الخاصة وتعرب من جديد عن الحاجة إلى توافر القدرة لديها على الاستجابة على نحو فعال لما يرد إليها من معلومات جديرة بالتصديق والثقة، وتدعوها إلى مواصلة التماس آراء وتعليقات الحكومات المعنية في إعداد تقريرها، وإلى مواصلة القيام بأعمالها في تكتم وموضوعية واستقلال؛
欢迎特别报告员的工作并重申她需能够对所收到的可信可靠的资料作出有效的反应,请她在编写报告时征求有关政府的意见和评论,继续审慎、客观和独立地进行工作; - وفي إطار حملة الاتصال بالجمهور العام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، التي نفذت في بداية سنة 2001 جرى في تكتم نسبي، إلى حد بعيد، ترويج هذه الوسيلة للوقاية من المخاطر الجنسية.
在2001年年初开展的有关艾滋病毒的大规模的宣传活动的框架内,对当时还相对隐密的这一预防性风险的手段的推广已经广泛地实现了。 妇女避孕用具的使用方法在一本名为《问题爱情》的小册子里作出了说明。 - ٨١- تدعو المقرر الخاص إلى أن يظل يضع في اعتباره، لدى تنفيذ وﻻيته، ضرورة أن يكون قادراً على اﻻستجابة، على نحو فعال، لما يرد إليه من معلومات يمكن تصديقها والوثوق بها، وأن يلتمس آراء وتعليقات الحكومات المعنية بشأن أي معلومات ينوي إدراجها في تقريره، وأن يواصل القيام بعمله في تكتم واستقﻻل؛
请特别报告员在履行其职责时继续牢记有必要对所收到的确实可靠的资料作出切实反应,就他准备列入报告的一切材料向有关政府征求意见和评论,并继续谨慎而独立地完成其工作; - وإذا ما أعلنت الزوجة عن حملها عند وفاة الزوج دون وجود ذرية يجوز للمحكمة بناء على طلب أي صاحب مصلحة تعيين ذلك القيم بغرض منع تكتم حدوث الولادة أو استبدال الطفل وبغرض إدارة الأملاك إلى يوم حدوث الولادة بموجب التعليمات التي ترى المحكمة أنها ملائمة.
如果在无子女的丈夫死亡时妻子宣布她已怀孕,法院可根据任何有关个人的要求指定这样一名保佐人,以便根据法院可能认为适合作出的指示,防止隐瞒出生或替代子女及管理财产直至出生之日为止。
- 更多造句: 1 2
如何用تكتم造句,用تكتم造句,用تكتم造句和تكتم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
