查电话号码
登录 注册

تقض造句

造句与例句手机版
  • ويلاحظ أن القانون لا يرتب على تقديم الطعون إلى المحكمة تعليق الامتثال للتعليمات والقرارات، ما لم تقض المحكمة بغير ذلك.
    该条指出,法律规定,在向法院提出上诉时不应停止遵守指示和决定,除非法院另有规定。
  • وعلى الرغم من المفاوضات على مدى سنوات كثيرة للحد من الآثار المدمرة لأزمة تغير المناخ، فإنها لا تزال تقض مضاجعنا.
    尽管为遏制气候变化的破坏性影响而进行的谈判已持续多年,但气候变化危机仍旧困扰着我们。
  • أولاً- مقدمة 1- مع تصاعد العنف في الجمهورية العربية السورية، ما زالت روايات الضحايا المروعة تقض مضجع المجتمع الدولي.
    随着阿拉伯叙利亚共和国境内的暴力升级,受害者令人痛心的说法继续使得国际社会的良知受到煎熬。
  • وللأسف، فإن المعاهدات والاتفاقات القائمة لم تقض على مخاطر عسكرة الفضاء، ومن الواضح أنها عاجزة عن منع وضع الأسلحة في تلك البيئة.
    遗憾的是,现行的条约和协定没有消除空间军事化的危险,而且显然不足以阻止在外空部署武器。
  • وأخيرا، اسمحوا لي أن أشكر الأمين العام على تفانيه في خدمة القيم العالمية وانغماسه النشط في البحث عن حلول للصراعات التي تقض مضجع البشرية.
    最后,允许我感谢秘书长对普遍人类价值的倾注和他积极参与寻求解决困扰人类的冲突的努力。
  • ومن رأي ميانمار أن العنصرية قد بلغت ذروتها أثناء الحقبة الاستعمارية، ولكن إنهاء سيادة الاستعمار لم تقض على هذه الظاهرة.
    缅甸认为,尽管种族主义在殖民时代达到顶点,然而殖民统治的终结并没有促进彻底消除种族主义现象。
  • وتبين هذه النتائج أن المراقبة التنظيمية لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير في الطلاء المانع للقاذورات في كندا لم تقض علي المشكلة في 1995.
    这些结果表明,加拿大在防污漆中实施的三丁基锡化合物管制措施没能在1995年之前解决这一问题。
  • وقد أصبحت جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية واقعاً يومياً في البلد، حيث تقض روايات الضحايا المروعة مضجع أعضاء اللجنة.
    战争罪和危害人类罪已成为该国每天的现实情况,该国受害者令人痛心的说法已使得委员会成员的良知受到煎熬。
  • وبخصوص الفوائد المستحقة عن المبلغ الذي قضت به هيئة التحكيم، لم تقض هذه الهيئةُ للمشتري بسعر الفائدة الذي طلبه، لأن المشتري لم يستظهر بما يؤيد طلبه.
    关于所判定的赔偿金上的利息问题,仲裁庭并不同意买方要求的利率,因为买方未提出支持其请求的证据。
  • وأشار إلى أن عمليات تطهير التربة ببروميد الميثيل كانت فعالة بدرجة كبيرة في خفض العناصر الممرضة التي تحملها التربة إلا أنها لم تقض عليها بصورة دائمة.
    他指出,使用甲基溴进行土壤消毒的办法在减少土壤中的病菌方面成效很高,但仍无法连贯地根除这些病菌。
  • وعلى الرغم من الشواغل الأمنية المتزايدة التي تقض مضجع إسرائيل، فقد سعينا بأقصى درجة ممكنة إلى السماح بتدفق المعونة الغذائية والطبية والإنسانية وسواها من اللوازم الأساسية دون انقطاع.
    以色列有严重的安全关切,但我们仍尽了最大的努力保证食品、药品、人道主义援助和其他必需品的稳定供应。
  • وعلى الرغم من أنها لم تقض على جميع جوانب التمييز الجنسي، فقد عملت على توفير نوع من المراقبة للحياة الخاصة، ولاسيما البت بشأن العضوية في الجمعيات.
    尽管还没有消除一切方面的性歧视,但是它们规定了对保留地生活的某种管理措施,特别是保留地成员资格的确定。
  • والواقع أن التعقيد والترابط بين مسائل الأغذية والوقود والطاقة من ناحية والتمويل وتغير المناخ من ناحية أخرى يجعل مهمة معالجة تلك الأزمات المتلاقية مهمة تقض المضجع.
    事实上,由于粮食、燃料和能源以及金融和气候变化极其复杂、互为联系,使应对这些趋同危机的任务变得极为艰难。
  • ويؤكدون أن الدولة الطرف لم تقض على التمييز العنصري بجميع أشكاله، ولم تكفل حق كل فرد في ارتياد أي مكان أو تلقي أي خدمة موجهة إلى عامة الناس دون أي تمييز.
    他们认为,缔约国未能消除一切形式的种族歧视和保障人人进入或利用任何供公众使用的地方或服务的权利。
  • ومشروع المبدأ التوجيهي 2-4-9 ينص على أنه يجوز تعديل الإعلانات التفسيرية في أي وقت ما لم تقض المعاهدة بأنه لا يجوز إصدار هذه الإعلانات أو تعديلها إلا في أوقات محددة.
    准则草案2.4.9提出以下原则:解释性声明可以在任何时候修改,除非条约规定只能在特定时间提出或修改。
  • وقد أضعفت هذه الحملات جيش الرب للمقاومة لكنها لم تقض عليه نظرا إلى انتقال الناجين من أفراده إلى مناطق أبعد في الشمال، حول مدينة جوبا. حيث ما زالوا يتمتعون بالدعم والحماية من السودان.
    这些战役削弱了上帝军,却未能将其全歼,漏网分子往北撤到Juba附近,在那里继续得到苏丹的支持和保护。
  • وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تُسجل جميع المعاملات المالية في الحسابات على أساس الاستحقاق ما لم تقض بخلاف ذلك الشروط الخاصة التي تنظم إدارة صندوق استئماني أو حساب خاص.
    所有财务交易应依照《国际公共部门会计准则》按权责发生制入账,但关于信托基金或特别账户的业务条件另有规定的除外。
  • وكدولة ذات علاقات تاريخية وثقافية ممتدة مع الشرق الأوسط، فإن لدينا اهتمام كبير بالتوصل إلى تسوية مبكرة لجميع المسائل المعلقة التي تقض مضاجع المنطقة منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    作为一个与中东有悠久历史和文化联系的国家,印度长期以来都希望,早日解决自联合国创立以来一直困扰该地区的所有未决问题。
  • وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تُسجل جميع المعاملات المالية في الحسابات على أساس الاستحقاق ما لم تقض بخلاف ذلك الشروط الخاصة التي تنظم إدارة صندوق استئماني أو احتياطي أو حساب خاص.
    所有财务事项应依照《国际公共部门会计准则》按权责发生制入账,但关于信托基金或特别账户的业务条件另有规定的除外。
  • 27- ولم تقض القوانين في معظم الولايات القضائية بعكس عبء الإثبات في التدليل على مشروعية أصل العائدات وسائر الممتلكات المزعوم أنها تأتت من الجريمة (وفق تفسير عدة دول أطراف للحكم ذي الصلة من الاتفاقية).
    多数法域尚未推行举证责任倒置以证明被指控的犯罪所得或其他财产(几个缔约国对公约的有关条文作了解释)的合法来源。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تقض造句,用تقض造句,用تقض造句和تقض的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。