查电话号码
登录 注册

تقصي حقائق造句

造句与例句手机版
  • وتؤيد اللجنة الخاصة نداء مجلس حقوق الإنسان من أجل الإيفاد العاجل لبعثة تقصي حقائق برئاسة المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينة المحتلة منذ عام 1967.
    特别委员会支持人权理事会的呼吁,即派出由1967年以来被占领巴勒斯坦领土人权状况特别报告员率领的紧急实况调查团。
  • ومن الجدير بالذكر، إضافة إلى ذلك، أن مجلس حقوق الإنسان اتخذ مرتين قرارات تدعو إلى إيفاد بعثات تقصي حقائق إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة على الرغم من رفض إسرائيل المستمر لتلك البعثات.
    此外,应当指出,人权理事会两次通过决议,要求向被占领巴勒斯坦领土派出真相调查团,尽管以色列不断拒绝此类调查团。
  • وأردف قائلا إنه بالنظر إلى أن انتهاكات حقوق الإنسان ارتكبتها جهة فاعلة من غير الدول، فقد تقرر إيفاد بعثة تقصي حقائق تابعة لمفوضية حقوق الإنسان إلى العراق، على سبيل الاستعجال.
    由于侵犯人权行为是由非国家行为体所实施,会议决定,应向伊拉克紧急派遣一个人权事务高级专员办事处(人权高专办)实况调查团。
  • وحثت برنامج الأمم المتحدة للبيئة على القيام، بدلاً من البقاء دون فعل شيء، بتقييم الأضرار التي لحقت في قطاع غزة بواسطة بعثة تقصي حقائق وتعويض ضحايا الأحداث الأخيرة وفقاً لذلك.
    她促请环境署不要无所作为,而应派遣一个实况调查团评估加沙所遭受的损害。 她还呼吁对近期在那里发生的事件的受害者给予相应的赔偿。
  • وقد رحب الوزراء بقيام الأمين العام للأمم المتحدة بإنشاء لجنة تحقيق وبعثة تقصي حقائق تابعة لمجلس حقوق الإنسان وطالبوا بإجراء فوري لمتابعة النتائج بغية ضمان المساءلة بشأن هذا الهجوم الباعث على الأسى.
    他们欢迎联合国秘书长成立调查小组、人权理事会成立实况调查团,呼吁立即就调查结果采取后续行动,确保对这一不幸事件进行问责。
  • بناء على طلب الدولة المعنية، ينبغي للأمم المتحدة أن تنظر في إيفاد بعثة تقصي حقائق إلى المناطق الإقليمية أو المناطق دون الإقليمية، التي يتوقف فيها الصراع والتي تبـرز فيها مشاكل خطيرة تتعلق بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يتعين حلها بسرعة.
    如有有关国家要求,联合国应当考虑派遣实况调查团到冲突已经停止但需要紧急应付小武器泛滥成灾问题的区域和分区域。
  • في عام 1996، شكلت لجنة تقصي حقائق برلمانية للتحقيق في المعدل العالي لوفيات الأمهات أثناء النفاس في البرازيل، والاتهام بأن الوفيات قد تكون نتيجة للافتقار إلى العناية قبل الولادة وأثناء الولادة وبعد الولادة مباشرة.
    1996年成立了一个议会调查委员会,以调查巴西产妇死亡率高的问题以及关于产妇死亡可能与缺乏产前、产中和产后护理有关的指控。
  • إرسال بعثات تقصي حقائق إلى المناطق المثيرة للقلق التي يشكل الوضع فيها تهديداً للسلم والأمن الدوليين، والتأكد من حصول تلك البعثات على الدعم الكامل من وكالات الأمم المتحدة الموجودة في الميدان؛
    派遣实况调查团前往日益受到关注的地区,即当地情况有可能威胁到国际和平与安全的地区,并确保联合国在实地的机构对调查团予以充分支助;
  • أجرت بعثة تقصي حقائق تابعة لليونيب، تتألف من خبراء من اليونيب والاتحاد العالمي لصون الطبيعة والموارد الطبيعية ووزارة المياه والنقل في هولندا، تقييماً سريعاً للآثار البيئية لتسونامي وللحاجات من إعادة الإعمار وبناء القدرات.
    由来自环境署、世保联盟及荷兰水利交通部的专家组成的一个环境署实况调查团对海啸对环境的影响及灾后重建和能力建设需求机型了快速评估。
  • وفي هذا الصدد، يحث المجلس الحكومة الاتحادية الانتقالية على تلبية الطلب المقدم من المفوضية لإرسال بعثة تقصي حقائق عنها إلى الصومال للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان، وذلك كيما يتسنى الاضطلاع بالزيارة بشكل جدي؛
    在这方面,安理会敦促过渡联邦政府积极响应非洲人权和人民权利委员会提出的关于派调查团到索马里调查侵犯人权行为的要求,以便真正落实访问;
  • تشجع الدول على ترشيح أشخاص ذوي مؤهلات مناسبة وراغبين في تقديم خدمات تقصي حقائق لإدراج أسمائهم في السجل الذي فتحه الأمين العام عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 2329 (د-22)؛
    " 6. 鼓励各国提名愿意提供实况调查服务的适当合格人选,供列入秘书长依照大会第2329(XXII)号决议第4段编制的名册;
  • المطالبة بإنشاء لجنة تقصي حقائق في إطار الأمم المتحدة للتأكد من قيام عصابات دولية إسرائيلية بعمليات سرقة الأعضاء البشرية للعديد من المواطنين العرب، وتقديم الدعم العربي والدولي للجان الوطنية التي تشكل للتحقيق في هذه الجرائم؛
    呼吁建立联合国实况调查团,调查以色列国际团伙盗窃很多阿拉伯公民的器官一事,并对为调查这些罪行而设的国家委员会提供来自阿拉伯国家和国际的支持;
  • وعلق كل من إدارة الشؤون الإدارية ومكتب الشؤون القانونية بأن مقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية غاب عنه أن مجلس الطعون المشترك هو هيئة تقصي حقائق وأن المحكمة، وهي ليست هيئة للتقصي من جديد، تعتمد على هذه الحقائق.
    管理事务部和法律事务厅表示,监督厅的提议忽略了一个事实:联合申诉委员会是一个调查事实的机构,法庭不是重新审案的机构,它要依靠这些事实进行审理。
  • بعد إثارة مسألة الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان في خريف عام 2004، قدمت حكومة أذربيجان عن طريق بعثتها لدى الأمم المتحدة مشروع قرار في الجمعية العامة للأمم المتحدة دعا، في جملة أمور، إلى إنشاء بعثة تقصي حقائق للتأكد من الحالة.
    阿塞拜疆政府在2004年秋提出了阿塞拜疆被占领领土局势问题后,通过其常驻联合国代表团向联合国大会提出了一项决议草案,除其他外,要求派出一个实况调查团查明局势。
  • بعد إثارة مسألة الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان في خريف عام 2004، قدمت حكومة أذربيجان عن طريق بعثتها لدى الأمم المتحدة مشروع قرار في الجمعية العامة للأمم المتحدة دعا، في جملة أمور، إلى إنشاء بعثة تقصي حقائق للتأكد من الحالة.
    背境 阿塞拜疆政府在2004年秋提出了阿塞拜疆被占领领土局势问题后,通过其常驻联合国代表团向联合国大会提出了一项决议草案,除其他外,要求派出一个实况调查团查明局势。
  • وقد طالبت القمة بإنشاء لجنة تقصي حقائق في إطار الأمم المتحدة في ضوء قيام عصابات دولية إسرائيلية بعمليات سرقة الأعضاء البشرية للعديد من الفلسطينيين في الأراضي المحتلة، وتقديم الدعم العربي والدولي للجان الوطنية التي تشكل للتحقيق في هذه الجرائم.
    鉴于以色列国际团伙在被占领土上盗窃很多巴勒斯坦人的器官,首脑会议呼吁成立一个联合国实况调查团,并对为调查这些犯罪行为而设立的国家委员会提供来自阿拉伯国家和国际上的支持。
  • ويمكن أن يؤدي عمل " لجان تقصي حقائق الفقر " إلى عكس ديناميات السلطة بشكل مفيد، عندما يُدلي الأشخاص الذين أصبحوا خبراء من خلال التجربة بالشهادات ويستمع الأشخاص الذين " يمارسون السلطة " للشهادات().
    有了那些在实践中成为专家者提供证言和那些听取证词的 " 当权者 " , " 贫穷真相委员会 " 可以带来权力动态的有益逆转。
  • ووعيا كذلك بأن نجاعة مقاومة المسالك المالية غير المشروعة لا تنحصر في الجانب الزجري فقط وإنما تتعداه إلى الجانب الوقائي، أنشأ المشرع التونسي لجنة التحاليل المالية التي تتولى فيما تتولاه تقصي حقائق العمليات والمعاملات المسترابة. ويمكنها في هذا المجال الاستعانة بنظيراتها في الدول الأجنبية.
    还了解到有效对付非法资助必须超出抑制,必须包括预防,突尼斯法律建立了一个金融分析委员会,其职能包括追踪和调查可疑的业务和交易,在这方面它可以要求国外的对应机构协助。
  • خلال العام الماضي عقد المجلس أربع دورات استثنائية فيما يتعلق بالحالة في كوت ديفوار وليبيا، وانعقد في مناسبتين بشأن الجمهورية العربية السورية وقد شكل لجان تحقيق وبعثات تقصي حقائق للتأكد من الوقائع وتقديم التوصيات فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان.
    过去一年里,人权理事会举行了四届特别会议,其中一届涉及科特迪瓦局势、一届涉及利比亚局势、两届涉及阿拉伯叙利亚共和国局势。 它还设立了实况调查委员会,以便核实事实和就侵犯人权行为提出建议。
  • وعقب تلقي الطلب من حكومة باكستان وبعد إجراء مناقشات مستفيضة مع السلطات الباكستانية، وكذلك مع أعضاء مجلس الأمن، اتُفق على أن اللجنة الدولية ينبغي أن تكون لجنة تقصي حقائق في طبيعتها وأن تكون ولايتها تحديد وقائع وظروف اغتيال رئيسة وزراء باكستان السابقة المحترمة بينظير بوتو.
    收到巴基斯坦政府上述请求后,经与巴基斯坦当局以及安全理事会成员广泛讨论,一致认为该国际委员会应属于实况调查性质,其任务是确定前总理莫赫塔马·贝娜齐尔·布托遇刺事件的基本事实和具体案情。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تقصي حقائق造句,用تقصي حقائق造句,用تقصي حقائق造句和تقصي حقائق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。