查电话号码
登录 注册

تفرز造句

造句与例句手机版
  • ومن المتوخى أن تفرز هذه الموجزات المشورة في مجال السياسات، دعما لخطة التنمية للدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية.
    预计,简介的目的是拟订政策咨询,支持该次区域成员国的发展议程。
  • ويتضح أن القضايا والنزاعات الأفريقية باتت تفرز أشكالا متنوعة من التحديات يتعين تطوير أسلوب تناول الأمم المتحدة لها.
    显然,非洲问题和冲突提出的新挑战需要联合国制定出新的途径予以解决。
  • وبالإضافة إلى ذلك، فإن مواءمة عَقد ما مع هذه المبادئ لا يُعد ضمانة لأن تفرز المشاريع الاستثمارية نتائج إيجابية.
    此外,即使合同可能符合原则,也不能保证投资项目会带来积极的结果。
  • ومن المتوقع أن تفرز مداولات اللجنة أفكاراً جديدة بشأن اقتصاد الطاقة الناشئ قد تعزز مساهمته في التنمية.
    委员会的讨论可能为如何应对新兴能源经济和加强其对发展的贡献提出新的思路。
  • 34- تفرز التغيرات الدائمة في النظام البيئي للأرض آثاراً لا يمكن التنبؤ بها على كل من الصعيد المحلي والإقليمي والدولي.
    不断变化的地球环境系统正在地方、区域和国际各级造成不可预测的影响。
  • فقد استمرت النزاعات المنفصلة ولكن المترابطة بشكل متزايد في قارات عدة تفرز آثاراً وخيمةً على السلم والأمن العالميين.
    几大洲截然不同但又日益相互关联的冲突继续对全球和平与安全产生重大的影响。
  • كما تشعر ماليزيا بالقلق، على وجه الخصوص، إزاء الحالة في العراق التي ما زالت تفرز آثارا خطيرة على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    马来西亚还特别关切伊拉克局势,那里的局势在继续产生严重的国际和区域影响。
  • ويسعدني أن أشير إلى أن ثمة مؤشرات مشجعة على أن السنوات القادمة قد تفرز نتائج أفضل
    我非常高兴地注意到出现了一些令人鼓舞的迹象,表明今后几年的裁军谈判也许会更有成效。
  • وفيما يتعلق بأحكام قانون الأراضي العمومية (الأحكام التبعية) فالمبدأ هو أن الأراضي تصبح مملوكة للدولة حالما تفرز كأراض عمومية.
    关于公布土地法的条款(间接条款),原则是一旦土地被公布,该土地成为国家土地。
  • وأُضيف أنَّ صكوك مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص الحالية من شأنها أن تفرز عقبات أمام هذه النماذج الإضافية.
    又有与会者补充说,现行私人融资基础设施项目文书将对这些更多的模式构成障碍。
  • وكما يلاحظ من الشكل المبين أدناه (وولفسن)، تفرز إحصاءات الوفيات المنحنى التقليدي للبقاء على قيد الحياة الذي يستخدم في قياس العمر المتوقع.
    如下图(沃尔夫森)所示,死亡率统计产生了用于计量预期寿命的常规生存曲线。
  • ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن العلاقة بين مقر البعثة ومكاتب العمليات الميدانية، فيما يتعلق بتقديم التقارير، لم تفرز سوى حالة ادعاء واحدة بوقوع استغلال جنسي.
    监督厅指出,联塞特派团和外勤业务间的报告关系只提出一项性剥削指控。
  • وقد وردت الرسائل من شركة تجارية تفرز بشكل روتيني جميع الرسائل الخطية المتاحة للجمهور على شبكة الإنترنت باللغة الهولندية.
    这些信息由一家商业公司提供,该公司经常大量收集荷兰语网站上对外公开的荷兰语信息。
  • إن الأنماط الاجتماعية والثقافية القائمة على أساس الجنس تفرز التحيزات والممارسات المنطوية على تمييز التي تظهر في قاعات الدرس وخارجها.
    210.教室内外充斥着由传统的社会文化认知模式造成的偏见和实际行动中的性别歧视。
  • ولا يستخدم جميع الأعضاء الدليل بالطريقة ذاتها ولا تفرز كل الأنشطة حسب دليل سياسة المساواة بين الجنسين.
    并非所有成员国均以相同方式使用该标志,而且并非所有活动均根据两性平等政策标志加以衡量。
  • والعوامل السياسية والاقتصادية التي يمكن أن تفرز آثارا مباشرة على الأمن هي عناصر جوهرية باستطاعتها أن تسهم بشكل كامل في بناء الثقة.
    能够对安全产生直接影响的政治和经济因素,是具有充分体现建立信任潜力的核心内容。
  • وإذا نفذت إجراءات المتابعة هذه على نحو ملائم، فبإمكانها أن تفرز آثارا جانبية مفيدة تساهم في بلوغ الأهداف 3 و 4 و 8.
    如果行动得当,此类后续行动会产生一些有利于实现目标3、4和8的有益间接影响。
  • وشجعت لجنة القضاء على التمييز العنصري ليختنشتاين على مواصلة رصد جميع النزعات التي يمكن أن تفرز سلوكاً عنصرياً أو كرها للأجانب.
    55 消除种族歧视委员会鼓励列支敦士登继续监测可能导致种族主义和排外行为的任何趋势。
  • ولا يمكن إنجاز المهمة الصعبة المتمثلة في تغيير المواقف والقيم التي تفرز ثقافة يسودها العنف إلاَّ من خلال التعليم في جميع المراحل.
    要完成改变致使暴力盛行的态度和价值观这项艰巨任务,唯一的途径是在各级进行宣传教育。
  • ويمكن زيادتها باتباع سياسة قبول انتقائية تفرز المهاجرين المحتملين حسب مستويات المهارة وتشجع على إدماجهم في سوق العمل.
    采取选择性的接纳政策,对潜在移民的技术水平进行筛选,促进劳动力市场的融合,可提高这些收益。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تفرز造句,用تفرز造句,用تفرز造句和تفرز的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。