تفرد造句
造句与例句
手机版
- لكننا أدركنا منذ حين أنه رغم ما يبدو من تفرد كل منا بظروف فردية، فإنها جميعها تتأثر بتكافلنا.
但我们早已认识到,不管各国的国情如何独特,所有国家无不受到各国相互依存的影响。 - 407- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تفرد فرعاً مستقلاً من تقريرها الدوري الرابع لموضوع تنفيذ هذه الملاحظات الختامية.
委员会请缔约国在它的第四份报告中用一个单独的部分,论及执行本结论性意见的情况。 - وفي رأيه، تندرج معاهدات حقوق اﻹنسان بحكم طبيعتها في فئة خاصة تستوجب أن تفرد لها لجنة القانون الدولي المزيد من الدراسة المتعمقة.
他认为人权条约由于其本身的性质是一种特殊的范畴,值得委员会进一步深入研究。 - 382- تكفل الأرقام المسلسلة تفرد كل وحدة كمية مسندة(4،10) وتشكل الأرقام هذه وفقاً للفرع باء من المرفق ذال من هذا التذييل(2).
序号应保证对每一分配额单位是独有的4、10 , 应按照本附录附件Y B节来编排2。 - وهناك اعتراض على تكرار نموذج لبنان في مراكز العمل الأخرى التابعة للأمم المتحدة، بالنظر إلى تفرد درجة الخطر في هذا البلد.
黎巴嫩面临独特的安全威胁,但在其他工作地点重复黎巴嫩的模式的做法也值得怀疑。 - وتدرك الدول اﻷعضاء تفرد وتنوع كثافات شعوب آسيا، واﻹسهام الذي تستطيع هذه الشعوب تقديمه للتغلب على اختﻻفات الماضي.
成员国确认,亚洲各国人民的文化有其独特性和多元性,它们对克服过去的分歧可以作出贡献。 - وعقدت الدوائر جلسات استماع أيام الجمعة، التي كانت تفرد عادة لعقد اجتماعات القضاة للنظر في الطلبات وللمداولات ولإصدار الأحكام الخطية فيما يتعلق بمذكرات الدفوع.
星期五通常是让法官用来开会、审议动议、参加商议和对辩护状作出书面裁决的。 - والثاني هو أن غالبية هذه الإدارات، بالنظر إلى تفرد الأنشطة البرنامجية لكل منها، تضع أطراً ومبادئ توجيهية خاصة بها لإدارة المخاطر.
其次,由于其方案活动具有独特性,其中大部分部门已制订自己的风险管理框架和导则。 - وقال إن السلطات الدانمركية لم تفرد له أي معاملة خاصة، بل إنها وضعته في مخيم احتجاز مغلق في انتظار الترحيل.
丹麦当局不仅没有为其申请任何特殊待遇,还将他关押在一个封闭的拘留营内等候递解出境。 - وفي الختام، أشارت بعض الوفود إلى تفرد وخصوصية الدور الذي يضطلع به الأمين العام، وذلك بسبب الدور والصلاحيات التي يخولها له الميثاق.
最后,一些代表团指出,由于宪章赋予秘书长的作用和权力,秘书长的角色是独一无二的。 - إن تفرد الوضع الخاص لكاليدونيا الجديدة يقوم على مراعاته لهوية الكاناك والاعتراف بها، وهذا مفهوم إعادة التوازن الاقتصادي والاجتماعي في الإقليم.
新喀里多尼亚特殊地位的特殊性在于考虑到并承认卡纳克人的身份以及该区域的经济和社会平衡。 - غير أننا نسلم بأهمية اتباع سياسة تفرد حيزا للبلدان النامية غير الساحلية، وتسمح لها باستخدام التدابير التجارية والمالية لأغراض التنمية.
然而,我们认识到必须维持内陆发展中国家的政策空间,让它们能够为发展目的采取商业和财政措施。 - كما تعتبر اللجنة، في هذه القضية تحديداً، أن الإشارة العامة إلى المسلمين لا تفرد مجموعة معينة من الأشخاص خلافاً لأحكام المادة 1 من الاتفاقية.
同样,在本案中,委员会认为一般性提及穆斯林并不违反《公约》第一条,特指某一特定人口群体。 - ويمكن أن تتضمن هذه الدراسة الاستقصائية دراسات طوعية تفرد لحالات من أفضل الممارسات وأوجه الإخفاق، فضلا عن اقتراحات لإجراء المزيد من التحاليل على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
此次调查可包括最佳做法和失败之处的自愿案例研究,以及进行进一步区域和区域间分析的建议。 - من الممكن أن يعود السبب في هذا إلى موقعها الجغرافي، الذي يعزى إليه تفرد آيسلندا من عدة وجوه فيما يتعلق بالاتجار في البشر.
对于这种情况,可能的解释是由于冰岛的地理位置,就人口贩运而言,冰岛在许多方面都有其独特之处。 - واقتُرِح أيضاً أن تبيِّن الملحوظات أنَّ على هيئة التحكيم أن تفرد بعض الوقت لإجراء مداولاتها بعد اختتام جلسات الاستماع وقبل اختتام الإجراءات.
据进一步建议,《说明》应当指出,仲裁庭应当为其在庭审结束后至程序终结前而进行的审议单另安排时间。 - وقال إنه يؤيد الرأي القائل إن المواقف التي عبرت عنها الحكومات شفويا ينبغي أن تولى لها أهمية لا تقل عن الأهمية التي تفرد للتعليقات الكتابية التي تقدمها الدول ردا على الاستبيانات.
他同意各国政府口头表示的立场应该获得如同各国答复问题单所提出的书面意见同样的重视。 - وهذا يختلف تماما عن القضايا التي تحدد فيها القاعدة اﻷولية وفقا لمستوى معين من الخطورة)٢٩٤(، أو القضايا التي تفرد فيها اﻻنتهاكات اﻷكثر خطورة لعواقب إضافية)٢٩٥(.
这与按某一程度严重性确定首要规则的情况,或特别指出比较严重的违背行为另有后果的情况,大不相同。 - والكثير من الأنواع التي تعيش في أعماق البحار وتتجمع حول الجبال البحرية عرضة للتأثر بشدة بأنشطة صيد الأسماك بسبب تفرد تكوينها البيولوجي وتأقلمها مع العيش في بيئات الأعماق.
聚集在海隆周围的许多深海物种,由于具有独特的生物特征并适应深海环境,故很容易受渔业之害。 - وتنظم الشرطة الإسرائيلية برامج تدريبية تستغرق أسبوعا واحدا لفائدة محققي الشرطة وضباط الاستخبارات والمدعين العامين تفرد خصيصا لموضوع حجز عائدات الجرائم ومصادرتها.
以色列警察局为警察调查员、情报官员和检察官举办为期一周的训练,专门进行扣押和没收犯罪活动收益方面的训练。
如何用تفرد造句,用تفرد造句,用تفرد造句和تفرد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
