查电话号码
登录 注册

تفتيت造句

"تفتيت"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • (أ) تفتيت شبكة الإنترنت من خلال فرض برمجيات الحماية الإلكترونية وفرز المضمون، فضلاً عن اشتراطات التسجيل.
    通过强加火墙和过滤器,以及通过注册要求,使互联网支离破碎。
  • ويجب أن تكفل الشراكات الصحية العالمية عدم تسبب أنشطتها في تفتيت أو إضعاف النظم الصحية الوطنية.
    全球卫生伙伴关系需要确保它们的行动不会弄散和削弱国家卫生保健制度。
  • ولديها قطاعات مفصلية تتيح تفتيت القشور مع التقليل إلى الحد الأدنى من كمية الصخور التحتية التي يتم تقليعها.
    它有铰刀,可以使结壳破碎,同时将基质岩石的采集量减少到最低限度。
  • وقد أدى تفتيت المسؤولية الإدارية عن الخصخصة، وبصفة خاصة في الاتحاد، إلى تفاقم المشكلة.
    由于私有化行政责任上断层,特别是在联邦内的这种断层,使这一问题更加严重。
  • بل إن بعض البلدان بدأت تقوم بدور فعال في الأنشطة الرامية إلى تفتيت الصين بمجرد حصولها على عضوية الأمم المتحدة.
    有的国家甚至在其加入联合国后就不遗余力地参与分裂中国的活动。
  • ويجري تفتيت الضفة الغربية بصورة متزايدة إلى أجزاء متزايدة الصغر تجعل إمكانية إقامة دولة فلسطينية أقل فأقل.
    西岸正日益被分割成越来越小的小块地区,这使巴勒斯坦国越来越没有可行性。
  • وقد أعربت الحكومة الاتحادية الانتقالية عن القلق من أن مثل هذه السياسة قد تؤدي إلى تفتيت الدعم الدولي وانتشار الكيانات الإقليمية.
    过渡联邦政府担心,这种政策可能造成国际支持分散和区域实体激增。
  • إذ تتسبب النزاعات والكوارث في تفتيت البنى الأسَرية والاجتماعية وتخلِّف أثراً كبيراً على نمو الشباب نمواً مأموناً وسليماً.
    冲突和灾难破坏家庭和社会结构,对年轻人的安全和健康发展造成巨大影响。
  • إذا تم تنفيذ الحائط الفاصل المقترح فسيؤدى إلى زيادة تفتيت النظم الإيكولوجية كما أنه سيقطع الممرات الطبيعية الإيكولوجية.
    如果完成提议的隔离墙,将进一步把生态系统分成小片,并切断自然生态走廊。
  • ويساعد وجود إطار تشريعي شامل ومنسق على تجنب تفتيت الإجراءات وتداخلها، أو تضاربها.
    一个全面而协调一致的法律框架有助于避免规章制度出现不一致、重叠或互相冲突等问题。
  • 6- واستمر تفتيت الضفة الغربية، كما استمر فصلها عن القدس الشرقية عن طريق نظام من نقاط التفتيش والتصاريح.
    西岸的分裂状况继续存在,西岸腹地与东耶路撒冷被检查站和许可证制度分开。
  • وبالإضافة إلى ذلك، تؤدي وراثة رب الأسرة المعيشية، في الأسر المعيشية المتعددة الزوجات، إلى تفتيت قطع الأراضي وحقوق الملكية().
    另外,在一夫多妻制家庭中,对男性户主的继承会导致土地及其所有权的分散。
  • وقد اضطرت مجتمعات المابوتشي المحلية في جنوب شيلي إلى قبول تفتيت أقاليمها خلال فترة الحكم العسكري الاستبدادي في السبعينات من القرن العشرين.
    在1970年代军事独裁时期,智利南部的马普切人被迫分散其公有土地。
  • وتكمن خطورة هذا الوضع في أنه قد يؤدي إلى تفتيت القانون الدولي، ونحن نلاحظ أن لجنة القانون الدولي سوف تتناول هذا الموضوع المعقد.
    这有可能使国际法支离破碎,我们注意到国际法院委员会将处理这个复杂问题。
  • ٧٧- أما النوع الرابع من الحاﻻت فيتعلق باستخدام عﻻمتين تجاريتين مختلفتين لنفس المنتج في بلدان مختلفة من أجل تحقيق تفتيت السوق.
    第四类案件涉及的是为获取市场份额而在不同的国家对同一种产品使用两种不同的商标。
  • 78- أما النوع الرابع من الحالات فيتعلق باستخدام علامتين تجاريتين مختلفتين لنفس المنتج في بلدان مختلفة من أجل تحقيق تفتيت السوق.
    第四类案件涉及的是为获取市场份额而在不同的国家对同一种产品使用两种不同的商标。
  • نتيجة عمليات ميكانيكية يتم من خلالها تفتيت الإطارات وتقطيعها أو تمزيقها إلى قطع غير منتظمة الشكل تتراوح بين 50 ملم
    将轮胎打碎、撕裂和撕碎,形成大小为50毫米到300毫米不规则碎片的机械处理的结果
  • وفيما يتعلق بدور محكمة العدل الدولية وتأثيرها، نؤكد نشوء ظواهر من قبيل تفتيت القانون الدولي وتكاثر الهيئات القضائية الدولية.
    关于国际法院的作用和影响,我们强调,出现了国际法不成体系和国际法律机构激增等现象。
  • ويشير الفريق إلى أن مثل هذا الإجراء من جانب الحكومة قد يؤدي إلى تفتيت حركة التحرير والعدالة وإمكانية تجدد الأعمال العدائية في دارفور.
    专家组指出,政府的此类行为可能导致解放运动分化,敌对行动在达尔富尔重新出现。
  • وهكذا تقود الجريمة المنظمة إلى تفتيت الأمن في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل، وتتسبب في انتشار المخاطر على النطاق المشترك بين الدول.
    因此,有组织犯罪正导致西非和萨赫勒地区安全的土崩瓦解,各种风险蔓延到国家间领域。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تفتيت造句,用تفتيت造句,用تفتيت造句和تفتيت的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。