تغري造句
造句与例句
手机版
- والمشكلة المتعلقة بهذا الشق هي أن كثيراً من المنظمات غير الحكومية تتحكم في الأموال المقدمة من الجهات المانحة وتمنح أجوراً أعلى تغري بها الموظفين الحكوميين.
相关的问题是,许多非政府组织控制了捐助者的金钱,开出更好的工资,以便将政府雇员吸引过去。 - وإلى جانب التصدي للخطر الذي يتهدد الأمن الدولي من العراق، يجب أن نتجنب استحداث سابقة قد تغري آخرين من دعاة الانتشار بانتهازها.
除了解决伊拉克对国际安全构成的威胁以外,我们必须避免形成一种将来的其他扩散者可能试图利用的先例。 - وتعتبر المساعدة الغوثية الاقتصادية الدولية ونشوء الوظائف المنتجة بمثابة البشائر الأولى للسلام، ويمكن أن تغري الفرقاء المتنافسين على نزع سلاحهم عن حق واغتنام الفرص التي تتيحها العمليات السياسية السلمية.
国际经济救济和生产性工作是和平的第一个证兆,可说服各敌对派真正解除武装,尝试和平政治。 - فهذه المتاهة المكتظة بالأدلة ستظل على انغلاقها تغري آخرين بمحاولة اقتحام أبوابها، إلا أنه لا يُرجى منها التوصل إلى نتيجة تسوّغ استئناف الأمم المتحدة تحقيقها الرسمي.
证据谜团将仍然存在,有待他人努力解开谜团,但无法预见有任何结果可为恢复联合国的官方调查提供正当理由。 - وهناك أسباب مختلفة تغري الأجنبيات بالمجيء إلى الدانمرك (كلاجئات أو للزواج أو لجمع شمل الأسرة، الخ.) كما أنهن يفدن من بلدان شديدة التباين ذات خلفيات مختلفة.
外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家庭团聚等)。 还有,她们来自各种有不同背景的国家。 - وفي كندا تفيد آخر التقارير)٥( أن عصابة كبيرة من تجار المخدرات تغري اﻷطفال وتجلبهم من هندوراس إلى فانكوفر، حيث يُحولون إلى تجار في مادة " كراك " على نواصي الطرق.
最近有报告称,5 加拿大的一个大贩毒集团正从洪都拉斯诱拐儿童到温哥华,将他们变为那里的街角快克贩子。 - وبهذه الطريقة، يمكن للمدفوعات أن تغري بعض قادة المرتزقة بتعزيز قدرتهم على زعزعة الاستقرار في المنطقة الحدودية بغية التقدم بطلب من أجل الحصول على التمويل من حكومة كوت ديفوار.
这样一来,付款就可能诱使一些雇佣军指挥官加强其破坏边界地区稳定的能力,以便呼吁科特迪瓦政府提供资助。 - وكثيرا ما تغري المخططات الاحتيالية المستثمرين المحتملين بألا يتساءلوا عن مصدر أو طريقة السداد بعرض حوافز مالية غير عادية لا صلة لها بالصفقة الأصلية أو ليس مسوغ تجاري.
欺诈性做法经常通过提供与潜在交易无关或没有商业理由的不寻常财务激励,诱导预期的投资者不去询问还款来源或方式。 - وتشير مقدمة البﻻغ إلى أن الحكومة حاولت آنذاك أن تغري زوجها بالتعاون لعلمها أنه سيواجه خطرا في ماليزيا واستغﻻل خوفه في هذا الخصوص.
提交人指出,澳大利亚政府当时曾在明知她丈夫将会在马来西亚境内身处危险的情况下试图使她丈夫提供合作而且为此而利用了他的恐惧感。 - لا تؤدي طريقة التفكير هذه إلى حرية حقيقية، بل إلى انعدام الاستقرار والغموض والتقليد الأعمى لبدع الساعة التي تغري بها بعض الثقافات في العالم شبابنا.
这种思维方式不会导致真正的自由,反而造成不稳定、混乱和盲目顺从一时的潮流,世界各地的某些文化用这种潮流来引诱我们的青年。 - 4-3 وفيما يتعلق بإمكانية تعارض القواعد الإجرائية للحبس الانفرادي مع الدستور، لأنها تغري بانتهاك حظر التعذيب أو المعاملة المهينة، لم تحرك صاحبة البلاغ أي إجراء أمام المحاكم.
3 关于秘密拘留的程序规定是否与《宪法》关于禁止酷刑或有辱人格的待遇的规定相悖的问题,提交人并没有向有关法庭提出过申诉。 - وأخيرا، ينبغي الإشارة إلى أن القانون الاتحادي في الولايات المتحدة يحظر على جميع الأشخاص عموما امتلاك بعض الأسلحة النارية التي يحتمل أن تغري أكثر الإرهابيين، بما فيها المدافع الرشاشة والأسلحة الهجومية شبه الأوتوماتية.
最后应该指出,美国的联邦法律一般禁止所有人拥有某些对恐怖主义分子吸引力最大的枪支,包括机关枪和半自动冲锋枪。 - وبعبارة مبسطة، فإن عوامل الجذب المتمثلة في الأجور الأعلى، والفرص الوظيفية الأفضل، وتحسن الظروف المعيشية، تغري في غالبية الأحيان العناصر الذكية والكفؤة في البلدان النامية بمغادرة أوطانهم النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
总之,较高的薪金、较多的职业发展机会、以及较好的生活条件等具有吸引力的因素往往诱使发展中国家的最佳人才前往发达国家。 - 44- وقد سبق أن أبلغت إثيوبيا عن وجود ثلاث مناطق معروف احتواؤها على ألغام في منطقة تغري و312 منطقة يشتبه في احتوائها على ألغام في مناطق عفر، الصومالي وأوروميا وغامبيلا.
埃塞俄比亚此前曾报告说,已知提格雷地区的3个区域布有地雷,阿法尔、索马里、奥罗莫和甘贝拉地区的312个区域疑似布有地雷。 - الدافع إلى ممارسة أنشطة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم هو أساسا المكاسب الاقتصادية والحوافز التي تغري بالانخراط في تلك الأنشطة، التي ستستمر ما بقيت تشكل مشروعا مربحا لمزاوليها المعنيين.
非法、无管制和未报告的捕捞活动的动机基本上是为了获取经济利益,只要有关经营者仍有利可图,刺激此种活动的因素就会继续存在。 - وزعم السيد واميتان أن الدولة القائمة بالإدارة تواصل تمويل الاستيطان الأوروبي، في حين تغري المشاريع التعدينية الكبرى والإعفاءات الضريبية بالهجرة إلى المقاطعة الجنوبية، الأمر الذي يمكن أن يؤدي في النهاية إلى تقسيم كاليدونيا الجديدة.
瓦米坦先生还说,管理国继续资助欧洲人定居,而大型冶金项目和减税措施则鼓励人口迁往南方省,最终有可能会导致新喀里多尼亚的分治。 - ولذلك، فإنه ليس بالإمكان في حالة هذه الإعلانات اقتباس القواعد التي تسري على التحفظات، حتى وإن كان سكوت النصوص وندرة الممارسة المتعلقة بالإعلانات تغري باستيحاء نظامها القانوني من النظام القانوني للتحفظات.
因此,适用于保留的规则不能光是调换位置,使它包含解释性声明;但是,由于法律案文中没有提到它,缺少有关的实践,可以通过它们来得到启发。 - فهي تعتقد أن الإشارة إلى هذا المبدأ خارجة عن نطاق ولاية المؤتمر، ويمكن أن يُنظر إليها خطأ على إنها إضفاء للمشروعية على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وعلى استعمالها، وأن تغري من ثمّ بممارسة الإرهاب بحجة تقرير المصير.
以色列认为,这项原则不在这次会议的任务范围之内,可能被误认为将小武器非法贸易和小武器的使用合法化,从而在自决的幌子下导致恐怖主义。 - 44- قد لا تكون التكنولوجيا قد بلغت في بعض النواحي ذلك المبلغ الذي توحي به الثقافة الشعبية، وهي ثقافة غالباً ما تنسب صفات بشرية إلى الروبوتات وقد تغري المجتمع الدولي بالوثوق بقدراتها ثقةً تكون في غير محلها.
在有些方面,技术可能不像流行文化所展示的那样先进,在流行文化中,往往赋予机器人以类似人的属性,从而导致国际社会错误地相信机器人的能力。 - 69- وأُعرب عن رأي يقول بضرورة متابعة الجهود من أجل إشراك دوائر الصناعة في القطاع الخاص للمساهمة في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث فور إعداد مقترحات واضحة لمشاريع بإمكانها أن تغري تلك الدوائر بالمشاركة الفعالة في مبادرات اللجنة.
有与会者认为,一旦制定了能吸引私营企业积极参与委员会各项举措的明确的项目提案,即应设法争取私营企业为执行第三次外空会议的各项建议做出贡献。
如何用تغري造句,用تغري造句,用تغري造句和تغري的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
