تعمّد造句
造句与例句
手机版
- كذلك فإن من شأن مشروع القانون هذا أن يعاقب أولئك الذين يخفون وجوههم وراء أغطية رأس أو أقنعة، ومنع الحركة العامة عن طريق تعمّد إغلاق الطرق العامة، وتدمير الممتلكات.
这个议案还审查那些用面具掩住脸,故意关闭公共走道阻止交通疏通,以及破坏财产的人。 - " تعمّد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في الأعمال القتالية " .
" 故意指令攻击平民人口本身或未直接参加敌对行动的个别平民。 " - وفي مداولات المحكمة، تعمّد المدعى عليه الامتناع عن الكشف عن مقر عمله، مما يقيّد إمكانية التحقق مما إذا لم يكن المدعى عليه سوى شركة وهمية لا تملك أي أموال.
在法庭审理时,被告还故意不披露其营业地点,因此就无法调查被告是否仅是一家没有资产的空壳公司。 - ' 1` كان على علم بأن أحد مرؤوسيه ممن يعملون تحت إمرته ورقابته الفعليتين قد ارتكب أو كان على وشك ارتكاب جريمة الاختفاء القسري، أو تعمّد إغفال معلومات كانت تدل على ذلك بوضوح؛
1. 知情,或已有清楚迹象表明受其实际领导或控制的下属正在或即将犯下强迫失踪罪而故意对有关情况置若罔闻者; - وتشكل المجزرة التي وقعت في قانا جريمة حرب لأن القانون الدولي يقضي بأن تعمّد توجيه الهجمات ضد السكان المدنيين أو ضد فرادى المدنيين غير المشاركين مشاركة مباشرة في الأعمال القتالية يعد من جرائم الحرب.
加纳村屠杀是一种战争罪,因为国际法规定,有意袭击平民人口或袭击不直接参加敌对行动的平民个人,被视为战争罪。 - وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الإصابات في صفوف المدنيين، التي تُعزى غالبيتها العظمى إلى حركة طالبان ونددوا أيضا باستمرار تعمّد استهداف كبار الموظفات، والشرطيات وموظفات الانتخابات.
安理会成员对平民伤亡表示关切,其中绝大多数都是由塔利班造成的;安理会成员还谴责持续蓄意攻击女高官、女警察和选举官员行为。 - ويبين المقرر الخاص بالتفصيل الشواغل الرئيسية ويتناول أيضاً أوجه القلق المتعلقة بالوضع العام الذي يتسم بحرمان المواطنين بشكل منتظم من التمتع بحقوق الإنسان من خلال تعمّد الجمع بين القوانين المقيدة والممارسات التعسفية.
特别报告员概述了主要关切,也讨论了总体状况,其特点是,蓄意将限制性法律和侵权做法加以组合,系统地剥夺公民的人权。 - (4) إذا تعمّد الجاني قتل الرهينة أثناء ارتكابه لجريمة مشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة؛ فإنه يُعاقَب بالسجن لمدة لا تقل عن عشر سنوات أو لمدة تصل إلى ثلاثين سنة " .
(4) 如果在实施本条第1款所指罪行期间,罪犯蓄意杀害人质,则应被处以至少10年监禁或30年监禁。 " - و بالخصوص، يتمّ في البلدان التي خرجت مؤخرا من غمار الصراعات المسلحة، تعمّد إسكات الأصوات التي ترتفع منادية بالمساءلة ومنتقدة العفو الشامل الذي ينطبق على الانتهاكات الجسيمة التي تقع إبّان الصراعات المسلحة الداخلية.
特别是在近期刚刚脱离武装冲突的国家,要求追究责任并批评对内部武装冲突期间的严重侵犯行为实行一揽子赦免的呼声,被刻意压制。 - ويشمل هذا التشريع جرائم التحريض على أعمال القرصنة أو تعمّد تيسير ارتكابها، ولا يحول دون اتهام فرد بالشروع فــي أعمال القرصنــة أو التواطـــؤ على ارتكابهـــا، أو المساعدة أو الحث على ارتكابها، أو تقديم المشورة بشأنها أو تدبير عمل من أعمال القرصنة.
它包括煽动或故意协助从事海盗行为罪,但不阻止个人被控试图或共谋犯下、协助或怂恿、指导或促成海盗行为等罪名。 - وقال إن الدستور الغاني لعام 1992 ينص صراحة على أنه لا يمكن تعمّد حرمان أي شخص من الحياة إلا في حالة صدور حكم عن محكمة عقب ارتكاب جناية أدت إلى إدانة بموجب القانون الداخلي.
他指出加纳1992年《宪法》特别规定了任何人不得被随意剥夺生命,除非是法院对根据国内法律达到判决程度的刑事犯罪做出的判决。 - وفي حاﻻت اﻻغتصاب المفردة وغيرها من أشكال التعدي الجنسي كانت التهمة الموجهة هي " تعمّد إحداث معاناة شديدة أو إيذاء بدني أو صحي خطير " .
对于单独的强奸案件和其他类型的性侵犯案件,所涉被告被控犯有 " 任意对身体或健康造成极大痛苦或严重伤害 " 行为。 - تعمّد المقرر الخاص أن يدرج في التقرير الثاني أكبر عدد ممكن من المشاكل والمسائل الصعبة، وذلك بغية الحصول على أجوبة واقتراحات من أعضاء لجنة القانون الدولي أولا، ثم من أعضاء اللجنة السادسة لاحقا.
特别报告员打算在第二次报告中提出尽可能多的棘手问题和难题,目的是首先请国际法委员会成员,而后请第六委员会成员作出答复和提出建议。 - 48- وقد تعمّد الفريق العامل، لدى قيامه بتحديد أساليب عمله أثناء دورته الأولى في عام 1991، الإحجام عن اتخاذ موقف نظري مجرد إزاء التدابير التي تنطوي على حرمان الأشخاص المختلين عقلياً من حريتهم باحتجازهم في مؤسسات مغلقة.
工作组在1991年第一届会议上制定其工作方法时,有意避免对涉及被关押在封闭式机构并被剥夺自由的精神残疾者的措施抽象地采取立场。 - إن تعمّد وصول المساعدات الإنسانية إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة هو تأكيد لمخاوفنا التي دأبنا على التعبير عنها مراراً وتكراراً، والمتمثلة في استخدام البعض لمعايير مزدوجة والكيل بمكيالين عندما يتعلق الأمر بمسائل حقوق الإنسان في العالم.
他们蓄意阻挠向巴勒斯坦被占领土提供人道主义援助的做法,证实了我们一再表示的担忧,即在世界不同地区的人权问题上,某些人用了双重标准。 - وبالرغم من أن القانون لا يمنع تعيين النساء في هذا المجال، لكن ثمة ميل في الواقع إلى استبعاد النساء بشكل مُجحِف أو دون تعمّد في مرحلة ما قبل الاختيار السابقة للدخول في عملية التنافس بشأن الحصول على وظائف في مجال قوى الأمن أو الدرك.
但也没有法律禁止女性进入该队伍。 而在进入国家宪兵队的竞争性考试的预选阶段,以隐性或附带的方式实际上禁止女性进入。 - وهذا تعبير عن تعمّد فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات التركيز على أمور ذات أولوية أعلى أو إلحاح أشد لدى الإدارة عند وضع توصيات المراجعة، فضلاً عن توحيد توصيات المراجعة المتماثلة في مجالات معينة.
这反映了内部审计和调查小组在提出审计建议时,刻意把重点放在管理层更加优先考虑和更紧迫的事项,也反映了对具体领域的类似审计建议进行合并。 - 107- وأخيراً، تجيز لوائح الدفاع (في حالة الطوارئ) لعام 1945، فرض عقوبة الإعدام على مرتكبي الجرائم التي تشمل الاستخدام غير المشروع للأسلحة النارية ضد الأشخاص، أو استعمال المتفجرات أو المواد الحارقة مع تعمّد القتل أو إلحاق أضرار بدنية جسيمة (اللائحة 58).
最后,1945年的《国防法(紧急状态)法规》对非法对他人使用火器或者使用易爆、易燃物图谋杀害或严重伤害他人者(第58条),可处以死刑。 - الامتناع عن استهداف أو تعمّد مهاجمة الممتلكات أو المرافق المدنية، مثل المدارس والمستشفيات والأماكن الدينية ومراكز الصحة ومراكز توزيع الأغذية، أو عمليات الإغاثة أو الأشياء أو المرافق التي لا غنى عنها لبقاء السكان المدنيين على قيد الحياة والتي لها طابع مدني؛
不针对或故意袭击民众财产或设施,如学校、医院、宗教场所、保健中心与食品分配中心、或救援行动,或民众生存不可缺少的实物或设施和具有民众性质的实物或设施; - (د) أن وجود شرط " تعمّد تجاهل القانون رغم العلم به " المنصوص عليه في قانون التبني لعام 2000 كأساس للمقاضاة يمكن أن يمنع إدانة أشخاص أو مؤسسات متورطة في أعمال غير قانونية ويجعلها تفلت من الإجراءات القانونية؛
2000年《跨国收养法》作为起诉理由所规定的 " 明知和故意无视法律 " 的要求可能导致参与非法行为的人或机构避免罪责和逃避法律诉讼;
如何用تعمّد造句,用تعمّد造句,用تعمّد造句和تعمّد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
